Эрик Рассел - Течение Алкиона. Антология британской фантастики Страница 12
Эрик Рассел - Течение Алкиона. Антология британской фантастики читать онлайн бесплатно
— Ты будешь его иметь! — горячо пообещал он.
И сразу, в одну секунду, женщина будто сбросила то колоссальное умственное напряжение, благодаря которому она подчинила себе этого человека.
* * *Руководителем группы, которая ожидала возле дома, был худой высокий человек по имени Галлер. Он был выходцем с Марса и являлся мутантом третьего типа, то есть «пиротехником». Прислонившись к кораблю, он растерянно наблюдал за появлением на пороге дома Стина и Грейсона.
— Ну, что скажете?
— Нам не повезло, — объяснил Стин. — Он удрал.
— Так-так. У него было три часа форы, — произнес Галлер, задумчиво барабаня пальцами по зубам. — А это означает, что мы вынуждены догонять. Куда он отправился?
— Эту мелочь он забыл сообщить толстой и любезной женщине, которую оставил для встречи с нами. Она знает лишь, что он прибыл на антигравитационном такси, упаковал кое-какие вещи, находящиеся в этом доме, и немедленно улетел в каком-то корабле с бортовым номером ХВ-109.
— Женщина в доме… — Галлер цинично посмотрел на собеседника. — Какова ее роль в его жизни?
— Ну!., - ответил Стин, загадочно улыбаясь.
— Понятно, — сказал Галлер, абсолютно ничего не понимая. Только теперь он обратил внимание на молчавшего, похожего на куклу, Грейсона. Он наморщил лоб и спросил:
— А с тобой что стряслось, приятель?
— Что? Со мной? — Грейсон нервно заморгал.
— Ты ведь телепат и можешь читать мои мысли в отличие от меня. Я тебя уже десятый раз спрашиваю: «Что с тобой, парень?» Глядя на тебя, можно подумать, что ты получил лошадиную дозу гипноза.
— Да, но он стал жертвой «лекарства» собственного изготовления. Он вел оживленную беседу с женщиной, которая случайно тоже оказалась телепатом. И, между нами, вам бы понравилось слушать эту не только устную, но и мысленную болтовню?…
— О господи! — встрепенулся вдруг Галлер. — Нам пора отправляться. Этот Рейвен не позволяет нам расслабляться ни на минуту.
Он поднялся в корабль. Стин последовал за ним. Галлер вытащил книгу регистрации межпланетных кораблей, полистал ее и через минуту воскликнул:
— А, нашел! ХВ-109, одноместный двадцатимоторный корабль с бериллиевой обшивкой. Земная масса — триста тонн. Максимальная дальность полета — пятьсот тысяч миль. Написано, что это почтовый корабль Всемирного Совета, обладающий таможенным и полицейским иммунитетом. Ну и ну! Теперь мы не сможем схватить его при всех. Всегда отыщется какой-нибудь очевидец.
— Это в случае, если мы его найдем… А мир большой.
— Мы должны его схватить! — уверенно заявил Галлер. — Этот предел в Пятьсот тысяч миль нам на руку. Он не может покинуть Землю. Ну разве что слетает на Луну. Стало быть, у нас есть уверенность, что он не скроется от нас на Марсе или Венере.
Галлер полистал список кодированных каналов радиосвязи в зависимости от времени суток. Канал номер девять. Нажав необходимую кнопку, он заговорил в микрофон:
— Галлер вызывает Дина: отыскать ХВ-109.
После этого, усевшись в кресло пилота, он закурил венерианскую сигару и глубоко затянулся. Затем поставил ноги на угол панели с инструментами и посмотрел на динамик связи. Тот в этот момент ожил:
— ХВ-109. Сегодня его полеты не зарегистрированы. В полицейских отчетах также не упоминается. Ждите! Конец связи.
— И это называется эффективность! — воскликнул Галлер, бросив оценивающий взгляд на Стина.
Прошло еще пять долгих минут. Связь опять ожила:
— ХВ-109. На стоянках Совета его нет, во всех двадцати восьми парках. Ждите!
— Странно! — задумчиво заметил Галлер. — Если его нет на стоянке, значит, он в воздухе. Но ведь он не мог взлететь, не зарегистрировав машину…
— Может быть, он убрал корабль со стоянки вчера или позавчера и прятал его здесь, — предположил Стин и уселся рядом с пультом управления, ожидая новостей. Десять минут спустя связь возобновилась:
— Дин вызывает Галлера. ХВ-109 передан почтовой службе Джозефа Маккарда, в городе Домо, на Луне. В настоящее время заправляется, готовясь к возвращению на Землю. Канал номер девять, конец связи.
— Это невозможно! — взорвался Галлер. — Невозможно! — Он вскочил, откусил кончик сигары и выплюнул на пол. — Кто-то соврал! — Он со злостью посмотрел на Стина и крикнул: — Это ты?
— Я? — изумился Стин и также поднялся. Они стояли, почти касаясь друг друга.
— Если не ты, то это означает, что женщина дала тебе неправильный номер, а Грейсон был таким дураком, что не смог определить, лжет она или нет. — Галлер помахал огрызком сигары. — Возможно, виновата дама. Она направила вас по ложному следу, а теперь смеется, что вы клюнули на эту приманку. Если это так, то виноват Грейсон. Из вас двоих он является телепатом. Позови его сюда! Я должен докопаться до истины.
— Каким образом Грейсон мог проникнуть в мозг, твердый и гладкий, как могильная плита? — спросил Стин.
— Он мог бы тебе об этом сказать, и тогда уже ты должен был повлиять на нее. й после того как ты превратил бы ее в статую, Грейсон мог бы вытрясти из нее все, что нужно. В конце концов, именно для этого вас и посылают вдвоем! Или вы такие дураки, что не можете сработаться?
— Ну зачем вы так? — запротестовал Стин, не выказывая при этом обиды.
— Кто-то готовит нам солидную западню. Я чую это, — продолжал настаивать Галлер. — Возможно, эта чертова баба, которая превратила Грейсона в дурака. Полюбуйтесь на него! Нет, что-то здесь не так. Я должен его прощупать!
— Мне кажется, что он нам не нужен, — вкрадчиво сказал Стин. — С этим делом мы вдвоем разберемся.
— Даже так? В самом деле?! — Самообладание и отсутствие удивления на лице Галлера лишний раз доказывали твердость его характера. — Недаром я чувствовал, что это ты всему виной. Я не знаю, что там у вас произошло, но лучше будет на этом и закончить.
— Вы серьезно?
— Да. Ты — гипнотик, но что из этого? Я могу сжечь все твои потроха за две-три секунды до того, как буду тобой парализован. Кроме того, паралич через несколько часов проходит, а угли никогда не превращаются в цветущее дерево,
— Да, конечно, конечно. В самом деле, «пиротехника» — это великая сила. — Стин протянул руку и легонько коснулся руки Галлера.
Рука словно приклеилась. Галлер попытался отстраниться, но сразу понял, что не может. Две руки словно намертво связали их тела, и что-то необычное и непонятное стало происходить в месте контакта.
— Это тоже сила, — сказал Стин…
* * *Глубоко внизу, под скоплением складов, которые формально принадлежали Компании межпланетной торговли, спрятался настоящий город в миниатюре, о котором не только не знало, но даже не подозревало большинство тех, кто передвигался по поверхности. Он был построен и существовал уже давно.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.