Эдгар Берроуз - Свирепый Пеллюсидар Страница 13

Тут можно читать бесплатно Эдгар Берроуз - Свирепый Пеллюсидар. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Эдгар Берроуз - Свирепый Пеллюсидар читать онлайн бесплатно

Эдгар Берроуз - Свирепый Пеллюсидар - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдгар Берроуз

Диан Прекрасная была умна и понимала, что ее Ждет неминуемая смерть. Пользуясь тем, что никто ее не видел, она немного поплакала. Слезы, правда, были вызваны не страхом, а тем, что она никогда больше не увидит Дэвида.

А Дэвид в это самое время добрался до кратера и осторожно заглянул внутрь. На глубине не более ста футов он увидел круглую долину, небольшое озеро, неказистые постройки и странных людей. Разглядел он и Годона с О-аа. Его предположения оправдались.

В долине находилось около двух сотен саблезубых. Дэвид понимал, что в одиночку ему с таким количеством врагов не справиться. Оставалось надеяться на какую-нибудь выдумку.

По части смекалки Дэвид не знал себе равных в Пеллюсидаре, разве что покойный Худжа-Проныра мог составить ему конкуренцию. Но в этот раз положение представлялось ему безнадежным. Спускаться в кратер было ни к чему - он не смог бы освободить своих друзей, а лишь составил бы им компанию.

Дэвид повнимательнее присмотрелся к кратеру. Стены его были почти отвесны и неприступны, и лишь в одном месте скала под действием времени разрушилась, и в результате образовался пригодный для подъема уклон. Это был единственный шанс на побег, но как дать знать об этот Годону? Как отвлечь внимание этих страхолюдин? Неожиданно Дэвид вспомнил сквозняк, обдувавший его, когда он стоял у запасного входа в кратер. Он немедленно повернулся и начал спускаться вниз.

* * *

Старик говорил не останавливаясь. Даже О-аа не могла вставить слово в бурный поток его речи. Но в конце концов он замолк, чтобы перевести дыхание, и Годон воспользовался этой минутной передышкой.

- А почему ты не бежал отсюда? - задал он старику вопрос, который его интересовал.

- А? Что? Бежать? Ну как - я думал об этом, пока у меня последний зуб не выпал. Отсюда бежать невозможно.

- Мне так не кажется, - сказал Годон, - я как раз думаю, что втроем мы сможем это сделать. Посмотри, там можно выбраться наверх. Мы смогли бы улизнуть отсюда, если ты придумаешь способ, как отвлечь их внимание.

- Н-н-да, - задумчиво промычал старик, - иногда они спят одновременно. Не очень часто, но все-таки... Нет, я все же сомневаюсь. Да и зачем мне бежать? Меня просто прикончат в первом же племени, куда я попаду, а нет - так какой-нибудь зверь меня слопает.

- Никто тебя не убьет - я возьму тебя в Сари. Там с тобой будут хорошо обращаться. А потом, ты сможешь встретить старых друзей. У нас там есть два человека из Хартфорда, штат Коннектикут.

Старик мгновенно насторожился.

- Какого черта?! Что тебе может быть известно о Хартфорде?

- Ничего, - ответил Годон, - но этим людям известно. Я много раз слышал, как они об этом разговаривали.

- Интересно, что их сюда занесло? Наверное, что-то вроде моей истории. Я думаю, им будет интересно меня послушать.

- Ну конечно же, - вмешалась О-аа, которая была кем угодно, но только не дурой, - конечно, им будет очень интересно. Я в этом просто уверена.

- Я подумаю, - ответил старик.

* * *

Соблюдая крайнюю осторожность, Дэвид Иннес добрался наконец до запасного входа. Поблизости он насобирал сухих сучьев, листьев и немного зеленой травы и закинул все это в лаз. Затем Иннес развел огонь и, с удовлетворением увидев, что пламя занялось, выбежал из лаза и вновь начал карабкаться наверх со всей возможной скоростью.

Когда он достиг кратера и заглянул вниз, то увидел, что дым уже просачивался в долину. Галдящие саблезубые взволнованно жестикулировали, по всей видимости, соображая, что им предпринять. Дэвид уже было решил рискнуть и окликнуть Годона во весь голос, чтобы привлечь его внимание к подъему, как увидел, что он, О-аа и какой-то незнакомец уже осторожно направляются туда.

Неожиданный пожар отвлек внимание саблезубых от пленников, и те решили попытаться бежать, пользуясь всеобщим переполохом. В тот момент им не пришло в голову, что все произошло слишком кстати, чтобы быть делом случая.

- Эй, постойте! - окликнул Годона и О-аа старик. - Вы уверены, что двое парней из Хартфорда именно там, куда вы меня тащите? Если вы меня водите за нос, то, чтоб мне сдохнуть, я вас обоих съем при первой же возможности!

- Ну конечно, они там, - сказала О-аа, - незадолго до того, как мы попали сюда, я с ними очень мило поболтала.

Годон с изумлением взглянул на свою спутницу.

- Одного из них ты увидишь еще до того, как мы попадем в Сари, - сказал он, - он здесь, неподалеку.

- Хочется верить, - сказал старик, я бы с удовольствием повидался с ребятами из Хартфорда. Да что там! Я бы черту душу продал, чтобы увидеть парня из Канзаса!

- Увидишь, - небрежно пожала плечами О-аа, - мы знаем кучу народа из Канзаса.

Годона передернуло, но сейчас было не время для разговоров - они уже стояли у той самой стены. Годон обернулся: все саблезубые собрались у входа в долину и по-прежнему о чем-то возбужденно разговаривали. Никто не смотрел в их сторону.

- Ладно, лезьте медленно, - приказал он, не надо спешить, мы только привлечем их внимание. Торопиться нам придется, только если они нас заметят. И потом, за нас с О-аа я на беспокоюсь: нам бы только выбраться на ровную поверхность, а там ни один из них нас не догонит. А вот ты как? - обратился он к старику.

- Послушай, сынок, - ответил тот с достоинством, - по части бега тебе меня учить не придется. Когда я был помоложе, меня выставляли на бегах против арабских скакунов, и будь я проклят, если была хоть одна лошадь, которую я бы не обошел на два корпуса.

Годон не знал, что такое лошадь, но инстинктивно чувствовал, что старик лжет. Он промолчал, но про себя подумал, что между О-аа и стариком есть определенное сходство.

Незамеченными они добрались до вершины и уже начали спускаться, когда Годон увидел бегущего к ним Дэвида. Он поспешил навстречу.

- Так это ты устроил пожар? - спросил он. - Но как ты узнал, что мы были в кратере?

- Это что, тот самый - из Хартфорда? - немедленно вмешался старик.

- Да, - ответил Годон, - только, умоляю, не начинай ему рассказывать свою историю прямо сейчас. Подожди, пока мы не распрощаемся с твоими длиннохвостыми друзьями.

* * *

Диан с удивлением обнаружила, что чем ближе она подлетала к солнцу, тем холоднее ей становилось. Удивляли ее и шум в ушах, и затрудненное дыхание. Впрочем, она не думала о своей печальной участи - все ее помыслы были о Дэвиде - Дэвиде, которого она никогда больше не увидит.

Шар больше не поднимался. Через некоторое время он должен был опуститься на землю, но Диан этого не знала, да это и не имело значения, так как Диан умерла бы от голода много раньше, чем это произошло бы. Впрочем, она уже достаточно проголодалась и замерзла - на ней не было ничего, кроме набедренной повязки.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.