Иван Мак - Время пришло III Страница 14
Иван Мак - Время пришло III читать онлайн бесплатно
Больше этот шаттл на связь не вышел, и командиры, отвечавшие за полеты о нем забыли, потому что по крейсеру внезапно разнесся сигнал тревоги, а затем огромную космическую машину передернул чудовищный взрыв, из-за которого крейсер развалился на две части, и людям в нем стало не до шаттла, отклонившегося с курса.
А шаттл 76-231, тем времене, вовсе ушел с заданного пути и оказался свободно падающим на планету. О том, что им управляли вовсе не ренсийцы, никто не заподозрил, и аппарат промчавшись в атмосферу нырнул под облака, где совершенно скрылся из виду и был потерян всеми, кому предписывалось отслеживать его путь.
Во тьме ночи и под прикрытием облачности аппарат приземлился в месте, заданном крыльвицей, и вскоре рядом с ним появились астерианские фрагменты. Часть из них буквально напала на космический аппарат и за несколько часов, пока длилась ночь, дентрийская машина была превращена в груду хлама, который был тут же закопан в землю, а на лесной прогалине появился новый аппарат. Он был как две капли воды похож на шаттл 76-231, но внутри был совсем другим, и нес в себе он не ренсийское оборудование, а крыльвицу, которая теперь полностью распоряжалась астерианцем, и тот не противился.
Машина стартовала из-под облаков перед рассветом и быстро поднялась в космос. Когда шаттл обнаружили, к нему пришел стандартный запрос, на который крыльвица передала стандартный ответ, в котором значилось, что шаттл 76-231 совершил вынужденную посадку из-за неисправности навигатора. Когда навигатор был частично исправлен, машина поднялась на орбиту и теперь направлялась к крейсеру, к которому она была приписана.
Ренсийцы так ничего и не заподозрили. Не заподозрили они ничего и когда шаттл вновь сбился с курса и ушел на высокую орбиту, где он покинул зону блокированного поля, и крыльвица, наконец, осуществила задуманное. Она изменила себя, обратилась в сетвера, а затем получила от астерианца генокод хийоака, что давало Марине намного больше возможностей, нежели простой вид сетвера.
− Майор Тьфунатебя, вызовите к связному аппарату Генерала Нифигасебефамилию. (...это просто мысль записана, если не понятно...)
Часть 2.
Дверь едва не вылетела с петель, когда в нее начали колотить снаружи.
− Мама, что происходит?! − раздался крик в доме.
− Сиди у себя, Зара! − ответил голос старой женщины, и она открыла наконец дверь.
− В чем дело? Почему не открывали так долго?! − чуть ли не накинулся на старую женщину майор.
− Улики прятала, что непонятно? − проговорила она.
− Какуе улики?! A ну, отвечай немедленно! − человек ворвался внутрь дома, отталкивая хозяйку. − Обыскать все! − приказал он входившим вслед за ним солдатам. − Всех, кого найдете, спустить сюда!
В доме начался насоящий бардак, затем послышался вопль девчонки, которую два солдата выволокли из комнаты и потащили вниз по лестнице.
− Мама! − закричала Зара, а женщину уже хватали под руки два других солдата, а майор оказался напротив нее со злорадной ухмылкой на роже.
− Немедленно отпустите ее! − раздался приказ от входа. В выломанном проходе стоял полковник и хмуро смотрел на происходящее. − Майор, в чем дело, вы забыли инструкцию Зет?!
− Она призналась, что прятала улики! − воскликнул майор.
− Ты идиот, майор! − Полковник прошел к хозяйке дома и оттолкнул от нее солдат. − Прошу прощения, мэм, они немного переусердствовали.
− Можете не обясняться, я знаю, что вы скоты, − ответила она.
− Вы поедете вместе с нами, мэм. И в ваших же интересах сделать это без принуждения.
− А с этой что делать? − раздался вопрос солдата, державшего девчонку. Полковник прошел к ней и несколько мгновений молча рассматривал. Лишь знаком указал солдатам отпустить ее.
− Они тебя обидели? − спросил он.
− Да, обидели! − зло проговорил Зара и тут же вскрикнула из-за того, что в руке полковника появился пистолет, и он резко вскинув руку выстрелил в лоб майору. Девчонка завизжала, майор грохнулся на пол. − Именем Императрицы Син, − произнес полковник. − За неисполнение приказа. − Он оглядел солдат, что стояли оцепенев. − Все вон отсюда! Кто чего взял, немедленно вернуть! За неисполнение − расстрел на месте!
Они кинулись из дома и едва не проломили еще и стену, когда рвались через дверь на выход сразу все.
− Идите за мной, мэм, − приказал полковник, направляясь к выходу.
− Я никуда не пойду, − заявила она, глядя косо на человека, лежавшего посреди холла.
− Вам лучше пойти, мэм, а иначе, Семь Звезд Сойдут С Небес За Вами.
Глаза женщины на мгновение широко раскрылись, и она рухнула на пол, как подкошеная.
− Мама! − закричала Зара, кидаясь к ней. − Что ты с ней сделал, сволочь! − завопила она, оборачиваясь к полковнику.
− Когда она очнется, спросишь у нее, я жду вас снаружи в машине, − произнес полковник и удалился.
− Зара? − проговорила мать, открыв глаза.
− Мамочка, что с тобой?! Тебе плохо?!
− Успокойся, Зара. Со мной все в порядке.
− Но ты упала!
− Это не страшно, я сейчас поднимусь.
Старая женщина поднялась и глянув на мертвеца, лежащего посреди комнаты прошла к выходу.
− Идем, Зара. Нам надо идти.
− Куда, мама? И зачем?
− Чтобы разобраться, что происходит. И не беспокойся зря, Зара. Я во всемр разберусь.
− Но они могут тебя убить!
− Они не могут. Какая бы ни была сейчас власть, у них нет такого права, чтобы убить меня. И тебя они не заденут, не имеют права.
− А что они с отцом сделали? Я не верю, что он пропал просто так!
− Идем, Зара. С этим исчезновением мы еще разберемся.
Они вышли из дома, и рядом остановилась машина, из нее появился полковник и открыл дверь перед женщинами.
− Объясниться не желаете? − жестко спросила мать.
− Я дам все объяснения в машине, − ответил он. − На улице не место.
Она несколько мгновений промедлила, затем села, призывая рукой и дочь, садиться рядом.
− Я слушаю, − заявила женщина полковнику. − Начните с того, куда вы дели моего мужа?
− Я представляю вовсе не ту организацию, с которой нужно это спрашивать.
− И кого же вы представляете?
− Организацию "Восьмая Звезда".
− Восьмой звезды не существует.
− Не существовало раньше, но не теперь. Это тайная организация, и я уполномочен представить вам ее, Ваше Величество.
− Что это значит?! − воскликнула Зара. − Мама!
− Императрица Син − это я, Зара, − произнесла мать. − А если точнее, то императрица Авурр Син Килемантара.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.