Ариадна Громова - Библиотека фантастики и путешествий в пяти томах. Том 1 Страница 15

Тут можно читать бесплатно Ариадна Громова - Библиотека фантастики и путешествий в пяти томах. Том 1. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год 1965. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Ариадна Громова - Библиотека фантастики и путешествий в пяти томах. Том 1 читать онлайн бесплатно

Ариадна Громова - Библиотека фантастики и путешествий в пяти томах. Том 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ариадна Громова

– Сделать вам укол? - спросил Шамфор.

Профессор Лоран отрицательно покачал головой:

– Нет, просто придется принять добавочную дозу…

Он достал из стеклянной трубочки желтую крупинку, проглотил ее и опять откинул голову на спинку кресла. Через минуту-две лицо его оживилось, глаза заблестели.

– Вот вам Сиаль-5 в действии, - заметил он с иронической усмешкой. - Опыт, как в лаборатории.

Шамфор шумно вздохнул:

– Повторяю, мне хотелось бы знать, чем и когда кончится вся эта занимательная история. Чего вы рассчитываете добиться в ближайшее время?

– Демонстрации, - сказал профессор Лоран. - Мишель, в сущности, почти готов для демонстрации. Но хотелось бы еще подготовить, по крайней мере, Франсуа. Одного мало. Специалистам можно показать и Пьера, и Поля. Они оценят. Но для широкой аудитории Пьер и Поль не подходят. А одного Мишеля

– мало. Поэтому я и просил вас сделать Франсуа лицо. Только индивидуальное. У Мишеля слишком правильные черты, а это производит неестественное впечатление. Я сам этого не замечал, но вот Дюкло говорит… да и другие тоже…

– Ах, у вас большой штат? - живо заинтересовался Шамфор. - Вы все-таки решились?

– У меня три помощника. Со вчерашнего дня, - неохотно ответил Лоран. - Да, так вот, Франсуа нужно было бы что-то простое, волевое, может быть, грубоватое… как бы вам объяснить? И не белое лицо, а смуглое или слегка красноватое. Я бы и Мишелю переделал лицо, да боюсь его травмировать: он слишком нужен мне…

Шамфор думал, смешно оттопырив толстые губы.

– А если б я с вами пошел, Лоран? - вдруг сказал он. - В вашу лабораторию? На месте било бы легче сообразить, что и как вам сделать.

– Это самое лучшее, что можно придумать! - Лоран встал, подошел к Шамфору, поглядел ему в глаза. - Мне кажется, что я возвращаюсь в прошлое…

Шамфор отвел глаза. Лицо его, только что сиявшее оживлением, помрачнело.

– Прошлого не вернешь, - сказал он. - Не вернешь ни жизни Сент-Иву, ни здоровья вам… Ну ладно, показывайте мне свою чертовщину.

На улице Лоран вдруг забеспокоился и настоял на том, чтобы взять такси.

– Меня слишком долго не было в лаборатории, - сказал он. - А Жозеф и Леруа - новички.

– Удачно я вас привел, Шамфор, нечего сказать! - Профессор Лоран устало провел рукой по лбу и повернулся к Мишелю. - Ты же за ним наблюдал. Как ты мог допустить это?

– Я ожидал совсем другого, - сказал Мишель. - Я убрал от него все опасные предметы. Я думал, он нападет на нас. А этого я не мог предусмотреть… это слишком нелепо.

– Вот как! - вмешался Шамфор. - Ты, значит, считаешь, что самоубийство нелепо, а убийство - нет?

– Убийство тоже нелепо, - спокойно пояснил Мишель. - Полю нет никакого смысла убивать меня или профессора. Но у Поля есть представление, что мы его ненавидим. Кроме того, у него, как и у всех нас, бывают опасные вспышки двигательного возбуждения.

Шамфор не отрываясь глядел на него.

– Как у всех, сказал ты? - переспросил он. - Значит, у тебя тоже?

– Да. Сейчас - менее сильно. Но вы же помните, как было с Сент-Ивом, - неожиданно ответил Мишель своим ровным голосом.

Шамфор вскочил. Его смуглое скуластое лицо посерело. Профессор Лоран прикусил губы.

– Я вас не успел предупредить, Шамфор, - сказал он очень тихо. - Я сам лишь недавно обнаружил, что Мишель помнит Сент-Ива. Оказывается, он и вас помнит.

– Конечно, я помню вас, Шамфор. - Блестящие синие глаза Мишеля внимательно вглядывались в лицо Шамфора. - Вы мало изменились за эти три года. Это интересно. Значит, не все люди меняются так быстро, как профессор Лоран. Я так и предполагал, но хотел проверить это на опыте. Это правильное суждение?

– Разве ты умеешь рассуждать неправильно? - принужденно улыбаясь, сказал профессор Лоран. - Перед вами, Шамфор, образчик несокрушимой логики.

– Ваш первый ученик? - Шамфор усмехнулся. - Д-да, любопытно… А не хотите ли в таком случае познакомиться с моим первым учеником? Насколько я понимаю, у вас в ближайшие часы будет все спокойно. Вот и пойдемте.

– Хорошо. - Профессор Лоран еще раз проверил пульс у Поля, потом встал.

– Мы можем пойти. Дюкло, вы с нами. А вас обоих я прошу подежурить здесь. Как здоровье Луизы?

– Ей лучше, - тихо отрапортовал Роже, выдвигаясь вперед, хотя профессор обращался к Раймону. - Она выпила чашку бульона, съела котлетку. Но ей нужен полный покой. Пускай лежит.

– Вы, я вижу, настоящий клад, Леруа. - Профессор Лоран слегка усмехнулся. - Значит, Луиза у себя? Тогда я на минутку загляну к ней, а потом мы пойдем.

– Ладно, я пока посмотрю вашего Франсуа, - сказал Шамфор.

– Мишель вам все объяснит, - кинул профессор Лоран с порога.

– Вот как? - Шамфор покосился на Мишеля. - Ну что ж, объясняй.

Они пошли к Франсуа, неподвижно лежащему на кушетке. Раймон, подумав, направился вслед за ними. Альбер и Роже посмотрели друг на друга.

– Ну, как дела, дружище? - спросил Альбер. - Не сердишься на меня?

– Брось об этом говорить! Решено - я тут, что бы ни было. Без Роже Леруа эти молодчики вас прикончат в два счета, поверь мне. Я нарочно присмотрел себе диван внизу у лестницы - если начнется у вас тут заваруха, я сразу услышу и прибегу. А уж вы с Жозефом тут спать будете. В обнимку с этими красавчиками! - Он подмигнул. - Ох, и веселенькая история! Посмотрел бы ты, как я этого самого Франсуа на пол бабахнул. А сильный, черт! Куда там его еще джиу-джитсу учить, он и так быку шею скрутит.

Он внимательно разглядывал Мишеля, который с очень деловым видом что-то объяснял Шамфору.

– Ты все же выбери часок и объясни мне как следует, что означает вся эта штука. - Роже повел рукой по лаборатории. - Как это делается и для чего. Ладно?

– Присоединяюсь к этой просьбе, - сказал Раймон, подходя. - Я, признаться, ровно ничего не понимаю, что здесь творится. А ведь надо же хоть немного разобраться.

– Ребята, дайте мне самому хоть немного разобраться! - взмолился Альбер. - Я уже основательно позабыл даже то, чему нас учили на медицинском факультете. А здесь кто хочешь станет в тупик. Ничего подобного в мире нет, поймите.

– Расскажи хоть что-нибудь, - настаивал Роже. - Все равно ты понимаешь больше нас в этом деле.

– Ладно, объясню, как только будет подходящая минутка, - пообещал Альбер, вздыхая.

Вернулся профессор Лоран.

– Я все понял и усвоил, - сказал Шамфор. - Сделаю в ближайшие дни. Но вот Мишель считает, что эта операция очень опасна.

– Да, я не знал, что вы хотите переделывать ему лицо, - сказал Мишель.

– Франсуа нужно либо переделывать мозг оперативным путем, либо попробовать другие сочетания гормонов и лекарственных смесей. А в теперешнем его состоянии всякая другая операция может совершенно вывести его из равновесия. Наркоз, физическая травма, потеря крови, процесс приживления…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.