Александр Шуваев - FLY Страница 16

Тут можно читать бесплатно Александр Шуваев - FLY. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Александр Шуваев - FLY читать онлайн бесплатно

Александр Шуваев - FLY - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Шуваев

- Вот тогда-то мы как раз и скажем, что изучаем вопрос.

- Предлагаю прекратить этот поток пустословия. Я знаю, что вы все циники, но я знаю также его границы, и вы, старые, испорченные, хитрые люди сами себя измучаете, если по вашей вине не будет сделано ничего конкретного… А что касается изучения вопроса, то почему бы нам не начать изучение прямо сейчас? Своим правительствам порекомендуем создать узкую рабочую группу международного состава, а там, чем черт не шутит, вдруг что-нибудь прояснится настолько, что можно будет действовать.

- Если где-нибудь на побережии Конфедерации, то эту группу можно оснастить суперкомпьютером со среднеразвившейся Базовой с Безусловным Основанием.

- Чтобы за нас думала, - поморщился атташе, - граф Данило Корец сожрет меня с потрохами, если оборудование будет чисто вашим… У него достаточно дикие представления о государственном престиже…

- Так ведь нет же у вас Малоусловных! Только идеи да мечтанья смутные.

- А мы сделаем так: вы просите предоставить в распоряжение комиссии "Киклас- 6" и тогда уже фаршируете ее чем угодно. Граф будет счастлив и горд, как павлин в брачную пору.

- Что- то я не слыхал про такую марку.

- Удивительно было бы, если бы слыхали…

- Ничего хоть? - Безнадежно спросил адмирал. - Работать- то будет?

- Не богохульствуйте. Отец машинки, - между прочим, небезызвестный вам Богорат Накитка, - клянется, что это шедевр по идее, по исполнению, по проработке, по удобству. Даже не рекламировали.

- Ладно, может быть, наконец, у вас вышло что- то приличное. Но срав…

- Господин Роертах, я, конечно, не эксперт, но то, что ни в одном вычислительном устройстве Конфедерации не используется принцип Интегрального Поля, я знаю достоверно. Накитка сказал, что в связи с этим нововведением понятие "быстродействие" в обычном его понимании к данной модели попросту неприменимо… А потом сказал, что принцип Малоусловности созданный… У вас, короче, чуть ли не специально создан для его детища, начал ныть, что у нас совершенно выродилась чистая математика, потом без переходов спросил, чем у нас, собственно, занята разведка, если не может спереть хотя бы идею, а там бы он сам, хотя, строго говоря, это и не его дело, потому что математик он только постольку-поскольку и т.д.

- Ладно, мы отвлеклись. Короче, - решено начать с квалифицированной разведки. Кто из нас возьмет на себя связь с Рифат?

- Пожалуй, удобнее будет нашей стороне. Есть определенный задел…

VIII

А в это время на обглоданном ветрами берегу одного из бесчисленных Семи Тысяч Островов толстый, смуглый, подвижный, как ртуть, островитянин допрашивал незаметного человечка с незначительным лицом.

- Докладывай!

- Что интересует господина?

- Как вел себя в деле новый лейтенант, ты, пустой орех!

- А… Высадка, подход, - все прошло безукоризненно, а потом он приказал нам держаться в сторонке и в два счета, без шума положил наружную стражу, позвал нас и мы расправились со слугами. Но потом…

- Что?! Ну что еще?!

- Не осмеливаюсь говорить, - уныло кланяясь, однообразно бубнил человечек, - могучему господину моему…

- Я приказываю…

- Он… он отказался выполнить прямое распоряжение моего господина и не стал убивать этого червя Каи Ленхемои. И нам не позволил.

- Та- ак… Продолжай.

- Никому не позволено нарушать прямой приказ моего господина. И я был против этой его затеи…

- Какой, - голос Шареарехи сразу обрел змеиную вкрадчивость, - затеи?

- Привести Каи сюда живым, - голос соглядатая перешел в трудноразличимое бормотание, - он заявил, что вы не проявите неудовольствия…

- Так Каи?..

Соглядатай безмолвствовал.

- Так где сейчас находится Каи-Полукровка, ты можешь мне ответить, глупец?

- Ничтожный, весь опутанный узловатыми веревками, как бледный червь-шелкопряд, - часто-часто кланяясь, начал излагать человечек, - со штанами мокрыми и зловонными от ужаса, осознающий свою малость и знающий мерзость свою… Проклинает себя и день, когда ему в голову пришла поистине достойная шелудивой улитки мысль… Противостоять моему господину… Он проклинает себя в зале старого Мужского Дома… Но я был против, господин, я был против…

У его хозяина чуть было не сорвалось:"Против чего против, о глупейший из отпрысков тухлой свиньи?" - но он сдержался, поскольку формально соглядатай был прав. Сдержался он, однако, и от довольной улыбки, сурово нахмурившись:

- Прикажи лейтенанту быть здесь. Незамедлительно.

Когда человечек, хороший соглядатай, но все равно - не сподвижник, все равно - ничтожество, легко заменимый исполнитель, часто кланяясь, покинул комнату, Шареареха сосредоточился, лихорадочно просчитывая и продумывая варианты предстоящего разговора с новым лейтенантом. Он ждал его, но все-таки вздрогнул, осознав, что уже какое-то время смотрит на молчаливую, неподвижную, темную фигуру подручного. Он совершенно не заметил момента, когда проклятый бегр появился перед его столом. Черные, как вороненая сталь, волосы неряшливо выбиваются из-под наголовной сетки из пальмового волокна, от густой щетины темное лицо кажется нечистым и утомленным, но щетина по крайней мере отчасти скрывает уродливый шрам на левой щеке, стягивающий угол глаза книзу. Сами глаза, как всегда, опущены. Шареареху, который никогда в жизни не допустил бы, чтобы подручный прямо глядел ему в глаза, ибо это было недопустимой, древнейшей и непростительнейшей дерзостью, тем не менее, парадоксальным образом злила манера Насла прятать свои глаза. Будто у него нечиста совесть. Будто она чиста хоть у кого-нибудь другого.

- Как понимать твой поступок, Султан? Почему вопреки моему категорическому приказу полукровка еще жив?

- Мне казалось, что вы сочтете целесообразным допросить и использовать его. А потом - казнить наиболее справедливым способом, господин.

- Тебе ничего не должно было казаться, если ты слышал мой прямой приказ - уничтожить.

- Чем худо то, что Каи- Полукровка лежит, опутанный вервием, в твоем доме, господин? Одно твое слово, и он будет мертв.

- Это ничем не плохо, плохо неисполнение моего слова, сказанного ясно. Скажи, хорошо будет, если все мои люди, начиная от Допущенного К Устам и кончая последним наемником, начнут рассуждать, что из сказанного мною следует выполнить, а что - нет? Будет нехорошо. Оттого ты подлежишь наказанию. Что ты еще можешь сказать?

- Если господин изволит вспомнить, - приказывая, он не произнес слов: "убить", "умертвить" или что- то в этом роде, но сказал: "уничтожить". И когда обстоятельства сложились так, как они сложились, я осмелился подумать, - можно ли считать войска, полностью плененные, - уничтоженными? Если бы господин сказал "убить", или в том были бы какие- нибудь сомнения, кровь полукровки уже успела бы остыть…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.