Эдвард Элмер Смит - Вторжение на Омикрон Страница 18

Тут можно читать бесплатно Эдвард Элмер Смит - Вторжение на Омикрон. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год 1997. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Эдвард Элмер Смит - Вторжение на Омикрон читать онлайн бесплатно

Эдвард Элмер Смит - Вторжение на Омикрон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдвард Элмер Смит

В первый раз после сражения с вражескими истребителями в небе над Омикроном у них появилась возможность критически оценить ситуацию. С потерей Х-16 экспедиция оказалась невольной пленницей Омикрона, планеты, которую завоевала враждебная им сила. С собой у разведчиков была только одежда да та необходимая часть снаряжения, с которой они собирались вступить в противоборство с пришельцами. Все насквозь промокли, продрогли и не знали точно, в каком месте планеты находятся. Было ясно, что начало экспедиции сложилось не слишком многообещающе.

ГЛАВА 6

ПЛЕН

По команде Жюля вся группа направилась в сторону города, который они заметили еще с воздуха. Разведчики старались держаться под защитой леса, но примерно через полкилометра деревья закончились. Всю остальную часть пути до города им придется пройти под открытым небом, на глазах у захватчиков, которые могли появиться в любую секунду. Жюль подумал было дождаться темноты, но потом решил, что не стоит. Внезапность была куда важнее, и чем скорее они доберутся до города и узнают, что же произошло, тем больше шансов у них будет на выполнение задания. Если их даже заметят с воздуха, то вряд ли смогут отличить от простых омикронцев.

Разведчики очень страдали от холода и дождя. Агенты были экипированы для ведения тайных действий и не предусмотрели теплых вещей, о чем теперь горько сожалели. Волосы спутались и вымокли, капли воды текли по носам и щекам, а от тяжелого дыхания в воздух поднимались струйки пара. Из-за густой грязи каждый шаг давался титаническими усилиями. К счастью, у всех были прочные ботинки, так что ноги были защищены сравнительно неплохо. Тем не менее постоянное хлюпанье по воде и глине в дополнение к весьма и весьма прохладной погоде погружало их во все большее отчаяние.

Татьяна, самая нежная и хрупкая, страдала больше всех. Ее трясло от холода. Хотя женщина и пыталась изо всех сил хранить спокойствие, шагавший на пару метров впереди Жюль слышал, как стучат ее зубы. Он забыл даже тот факт, что Татьяна входила в заговор Леди А. Он жалел, что у него нет с собой пончо или другого подобного одеяния, чтобы накрыть ее и защитить от дождя. Он сам был одет ничуть не лучше и был бессилен помочь.

Единственная, на кого погода не оказала никакого влияния, была Леди А. Ее обычно столь элегантно уложенные волосы спутались, как у остальных, одежда промокла, но все это ее мало трогало. Жюль подозревал, что в ее кожу были встроены датчики, информировавшие Леди А о состоянии окружающей среды, но она могла пренебречь внешним дискомфортом. В присущей ей горделивой манере, выпрямив спину и подняв голову, женщина шагала по раскисшим полям.

Она замедлила шаг, давая возможность спутникам подтянуться, хотя для всех было очевидно, что при желании она легко сможет их перегнать опять.

Разведчики шагали уже не менее часа, дождь прекратился, на небе появилось позднее дневное солнце. Когда они подошли к деревянной изгороди, Жюль объявил небольшой привал. Пока разведчики восстанавливали дыхание и разминали онемевшие ноги, Леди А просто стояла невдалеке, едва обращая внимание на физическую усталость спутников.

— Мне хотелось бы достичь города до наступления темноты, — заметила она после нескольких минут молчания. — Я способна прекрасно видеть и в темноте, но вам нужно найти место, где можно будет обсушиться. Мне не хочется выглядеть, как мокрая губка. — Татьяна, как ты себя чувствуешь? — поинтересовался Жюль. Именно она, а не Леди А будет задавать группе темп. Как говорила сама Леди А, Татьяна являлась самым важным участником группы, и Жюль хотел убедиться, что у нее хватит сил для финишного броска.

— Я смогу идти дальше, — храбро заметила блондинка.

— Не обращай внимания на ее слова, — отозвался Жюль. — Мы будем отдыхать столько, сколько тебе понадобится.

— Я и правда в порядке, — отозвалась женщина.

Жюль не был уверен в этом, но решил больше не заострять на этом внимания. Когда группа снова тронулась вперед, он заметил подобие улыбки на лице Леди А, но решил выбросить это из головы.

Еще через пятнадцать минут ходьбы они вышли на дорогу. Твердая почва под ногами явилась для всех несказанным облегчением, и скорость движения резко возросла. Вскоре они заметили какие-то строения. Это была окраина города.

Пока они шли по дороге, мимо не проехало ни единой машины. Первая группа зданий показалась заброшенной. Разведчики не заметили ни движения, ни каких-либо следов, могущих указать на то, что это место обитаемо. Жюль приказал снизить темп, и люди устало вошли в город.

Два первых здания у них на пути оказались магазинами. В одном продавали крупы и бакалею, другой специализировался на продаже инструментов и сельскохозяйственного инвентаря. Оба магазина были наглухо заколочены. На другой стороне улицы виднелся гараж с ремонтной мастерской. Двери в него были выломаны, а инструменты разграблены. Находившийся в нескольких метрах впереди маленький продовольственный магазинчик был просто разгромлен. Видимо, бежавшие из города люди стремились унести с собой как можно больше еды. Путники прошли по дороге до центра города. Все здания по обеим сторонам улицы были закрыты. В некоторых были выломаны двери. Похоже, в них искали припасы. Наконец, дорога привела их в жилые кварталы с частными домами и широкими тротуарами, но по-прежнему не было видно и следа человека. Машин вроде как бы вообще не существовало. Все они будто испарились в этом общем исходе из города.

На глаза разведчикам время от времени попадались небольшие животные. Не будучи хорошо знакомыми с местной фауной, они не могли с уверенностью определить, были ли это брошенные в панике домашние любимцы или же за время отсутствия людей осмелели дикие звери. Большинство животных были осторожны и старались держаться от людей подальше. Жюля это вполне устраивало. Он прибыл на Омикрон не затем, чтобы заниматься натуралистическими изысканиями.

Солнце почти уже село, когда группа набрела на магазин, в котором продавали одежду и обувь. Дверь была распахнута настежь. Часть здания была полностью опустошена, но большая часть запасов осталась нетронутой. Костюмы Жюля и Иветты были сделаны из очень надежного материала и после просушки будут выглядеть почти как новые. Другие трое участников экспедиции выглядели куда хуже и воспользовались этой возможностью, чтобы сменить свое платье на новое одеяние. Иветта проследила за тем, чтобы Татьяна выбрала одежду, которая поможет ей остаться в сухости и тепле.

Забирая товары из магазина, Жюль чувствовал себя немного виновато. Он оставил записку, в которой сообщил, что СИБ заплатит за все предметы, которые они взяли из магазина. Леди А наблюдала за ним без каких-либо комментариев, только мимолетная улыбка скользнула у нее на лице.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.