Кэза Кингсли - Эрек Рекс. Книга 2. Чудовища Иноземья Страница 19
Кэза Кингсли - Эрек Рекс. Книга 2. Чудовища Иноземья читать онлайн бесплатно
– Что, прямо оттуда? Руками?
Эл снова рассмеялся.
– Ну да, чем еще? Да не боись ты! Этим унитазом никто не смеет пользоваться по унитазному назначению.
Значит, вот как придется получать первое задание… Эрек с трудом сглотнул и подошел к источнику. По крайней мере, на вид все было чисто. Отверстие в центре чаши вело в какую-то бесконечную тьму, как будто унитаз стоял над пропастью, и из этой тьмы поднимался зеленый пар.
Внутри у Эрека все сжалось. Что бы там ни было в этом задании, легко не будет. Может, ему вообще суждено погибнуть, проходя эти испытания. Конечно, можно от них отказаться – но Балор Штейн точно не откажется. Он отдаст королевские скипетры прямо в руки Баскании, и Королевства Хранителей дорого заплатят за это.
Эрек опустился на колени, помедлил еще несколько секунд, зажмурил глаза и опустил руку глубоко в дыру. Рука погрузилась сначала в ледяной туман, а потом в какую-то жидкость, которая то обжигала, как кипяток, то обдавала холодом. Эрек вздрогнул, но тут же осознал, что ни жар, ни холод не жгут по-настоящему. Он пошарил пальцами, нащупал теплый листок плотной бумаги и вытащил его на поверхность. Смотреть на листок не хотелось. Какое в нем может быть задание? Убить льва голыми руками? Сразиться со злобной гидрой?
Дрожащими пальцами Эрек поднял листок к глазам и прочел четкую, ничуть не расплывшуюся надпись: «Разбей скорлупу яиц Пачули в Немее».
Глава шестая
_Диверсанты_
Эрек перечитал задание. Что-то было не так. Разбить скорлупу яиц в Немее? Что еще за Немея, какая-нибудь бакалейная лавка в Алипиуме? Внизу была приписка: «Завтра в час дня».
Эл заглянул Эреку через плечо.
– Разбить скорлупу? Это что, вроде пасхальных соревнований? – усмехнулся он и повел Эрека к выходу.
Всю дорогу с вершины холма за ними летела муха.
– Смотри под ноги, а то один тут упал и голову себе разбил, – предостерег Эл, указывая на могильный камень.
Эрек перешел поле, прошел через офисное здание и через сверкающую завесу шагнул в пыльную антикварную лавку. Увидев его, Бетани, Джек, Оскар и Роско просияли.
– Роско настоящий провидец! – воскликнул Оскар. – Он знал, что ты выйдешь ровно через четыре часа!
Эрек помахал бумажкой, вытащенной из источника.
– Получил задание. Надо разбить скорлупу яиц в какой-то Немее…
Звучало это просто смехотворно. Тоже мне, королевское испытание… Эрек испытывал странную смесь эмоций и даже не знал, чего в ней больше – радости от того, что задание оказалось каким-то неопасным, или разочарования от того же.
– Листок я заберу, – проскрипел Янус. – Его нужно вывесить перед зданием Общества Труда для всеобщего ознакомления. Вы ведь знаете, что с вами будет состязаться другая команда – Балор и Деймон Штейн и Грант Гоннор? Раньше ничего подобного не бывало, но теперь принят закон, допускающий конкуренцию.
– Придется разбивать скорлупу на скорость? – засмеялась Бетани. – Ну что, Эрек, кого возьмешь в помощники?
Оскар расправил плечи.
– Вас трое, – сказал Эрек нерешительно. – Я не знаю, кого выбрать.
– А как же Дэнни и Сэмми? – спросила Бетани.
– Нет уж. Нужен кто-то, на кого можно положиться.
Эрек откладывал нелегкое решение до последнего момента, понимая, что любое решение так или иначе обидит одного из друзей. А тогда и выбирать можно так, как ему хочется, – терять уже нечего.
– Мне разрешили менять команду на каждом испытании. Поэтому тебя, Оскар, я возьму в следующий раз. А первое испытание со мной будут проходить Джек и Бетани, ладно?
У Оскара отвисла челюсть. Роско обнял его за плечи и сказал негромко, уводя мальчика с собой:
– Я же предупреждал! Нет, надо было своими ушами услышать… Ну и ладно, Эрек будет королем, а ты зато героем, а это гораздо лучше. Вот увидишь. Может, спасешь мне жизнь. И все будут перед тобой преклоняться.
Эрек покачал головой.
– Все не так… Оскар расстроился. И близнецы наверняка разозлятся.
– Лучше пойди и скажи им прямо сейчас, – посоветовала Бетани.
– Сейчас? Смеешься, что ли? Я намерен откладывать все объяснения до последнего!
Бетани вздохнула.
– Если они услышат это от тебя, будет гораздо лучше. Справедливей. В конце концов, они ведь специально явились в Алипиум тебе помогать!
Эрек знал, что она права.
Скрепя сердце, он направился в комнату близнецов в западном крыле. Забавно, ему еще не приходилось разыскивать их в Алипиуме – обычно они сами следовали за ним по пятам.
Эрек остановился под дверью и услышал за ней мужские голоса.
– Скажи ему, что очень расстроишься, если он не возьмет нас с собой на первое испытание. Выдави слезу. Если не подействует, двину ему по башке – это его точно убедит.
– Выдавить слезу? Может, сам попробуешь, Бруно?
– Плакать – занятие для девчонки. Так что придется тебе расстараться.
Эрек слушал все это в полном недоумении. Голоса были ему совершенно не знакомы. Что же, весь свет собрался помочь ему пройти испытания? И что вообще эти люди делают в комнате близнецов?
Он потихоньку приоткрыл дверь и заглянул в щелку. От неожиданности сердце пропустило удар. На кровати сидела Сэмми, но говорила она отчего-то густым мужским басом:
– К счастью, этот болван ничего не подозревает, так что во время испытания мы все повернем в свою пользу. Может, пацан случайно упадет и сам перережет себе глотку.
– Полегче на поворотах, – проговорил Дэнни чужим голосом. – Босс ясно сказал: мальчишка нужен ему живьем, чтобы вырезать у него драконий глаз. Только после этого его можно убить. Главное, не позволить щенку пройти ни одного испытания, иначе он станет сильнее!
Эрек ногой распахнул дверь и вошел. «Близнецы» изумленно уставились на него, и тот, кто выдавал себя за Сэмми, произнес обычным голосом сестры:
– Привет, Эрек. Мы соскучились. Получил первое задание?
– Получил, – злобно прошипел Эрек. – Моя первостепенная задача – вышвырнуть вас отсюда!
«Близнецы» вскочили на ноги. «Дэнни» наставил на Эрека пульт.
– Ладно, мы хотели по-хорошему, но придется пойти другим путем. Пошли, самое время немного погулять.
Он пробормотал:
– Акамптос!
Эрек застыл, не чуя ни рук, ни ног.
– Аэро!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.