Уилбур Смит - Наёмник Страница 2

Тут можно читать бесплатно Уилбур Смит - Наёмник. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Уилбур Смит - Наёмник читать онлайн бесплатно

Уилбур Смит - Наёмник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уилбур Смит

- Не обращай внимания, Майк, - сказал он в открытую дверь.

- Ему просто повезло, - проворчал Вэлли. - Не будь он таким стариком, я бы разделал его.

- Конечно, - согласился Брюс. - Ты поступил порядочно, позволив ему уйти.

Пена на лице высохла, и он снова взялся за помазок.

- Не могу же я ударить такого старика.

- Конечно, нет, - улыбнулся Брюс. - Но не волнуйся, ты напугал его до смерти. Больше он не будет приставать к тебе.

- Пусть только попробует. В следующий раз я убью этого старого пня.

"Нет, не убьешь, - подумал Брюс. - Отступишь, как делал это много раз. Только Майк и я можем заставить тебя отступить. Ты ведешь себя, как зверь, рычишь, но прячешься при первом же звуке хлыста дрессировщика". Он закончил бриться. Воздух в комнате был отвратительным: запах давно немытых потных тел смешивался с запахами прокисших окурков и винного перегара.

- Куда вы едете с Майком? - прервал тишину голос Андре.

- Посмотрим, что можно получить из снаряжения. Если повезет, доставим все на товарную станцию, а Раффи выставит на ночь караул, - Брюс наклонился над раковиной и начал ополаскивать лицо.

- На сколько дней мы едем?

Брюс пожал плечами.

- На неделю, дней на десять, - он сел на кровать и стал натягивать ботинки. - Это, если у нас не будет неприятностей.

- Каких неприятностей?

- От железнодорожного узла Мсапа нам нужно проехать двести миль по местности, населенной племенем балуба.

- Мы же будем на поезде, а у них только луки и стрелы. Они не смогут причинить нам вреда.

- Андре, нам нужно пересечь семь рек, одна из них крупная. А деревянные мосты разрушаются очень легко. Впрочем, железные рельсы тоже, Брюс начал зашнуровывать ботинок. - Не надейся, что это будет вылазка на воскресный пикник.

- Боже мой, я так и думал, что это дело - дохлое, - угрюмо произнес Вэлли. - Зачем мы едем?

- Затем, что все население Порт-Реприва отрезано от внешнего мира. Там женщины и дети, у них кончается продовольствие и другие припасы, Брюс остановился и закурил. - Балуба взбунтовались - убивают и насилуют всех подряд. Пока они не атаковали город, но скоро это должно произойти. Кроме того, ходят слухи, что мятежные группы Центральной Конголезской армии и наших войск организовались в хорошо вооруженные банды. Они действуют и в северных районах. Никто не знает наверняка, что там творится, но можете быть уверены, что хорошего ничего. Мы должны эвакуировать этих людей в безопасное место.

- Почему силы ООН не посылают самолет? - спросил Андре.

- Нет взлетно-посадочной полосы.

- Вертолеты?

- За пределами дальности.

- По мне пускай остаются там, - проворчал Вэлли. - Если балуба любят жаркое из людей, то кто мы такие, чтобы лишать их пищи? У каждого человека есть право на пищу, и до тех пор, пока едят не меня, пусть острее будут их зубы.

Он резко, ногой сбросил Андре с кровати.

- Иди и приведи мне девчонку.

- Здесь нет ни одной, Вэлли. Лучше я налью тебе выпить. - Андре вскочил на ноги и потянулся к стакану Вэлли, но тот схватил его за запястье.

- Я сказал девчонку, а не выпивку.

- Я не знаю, где их искать, - в отчаянии пробормотал Андре. - Я даже не знаю, что им говорить.

- Какой ты тупой, дружище. Придется, видимо, сломать тебе руку. Ты отлично знаешь, что их полно в баре.

- Ну и что я скажу им? - лицо Андре исказила боль.

- О, господи! Тупой пожиратель лягушек. Просто спустись вниз и покажи им деньги. Можешь вообще не раскрывать рта.

- Ты делаешь мне больно.

- Ты, наверное, шутишь, - Вэлли еще сильнее вывернул руку, и по блеску его маленьких, залитых алкоголем глаз Брюс понял, что причинять боль - удовольствие для Вэлли. - Ты идешь, дружище? Выбирай: или девчонка у меня, или сломанная рука у тебя.

- Хорошо, хорошо, - выбрал Андре. - Если ты хочешь, я схожу.

- Хочу, - Вэлли отпустил руку, и Андре выпрямился, потирая запястье. - Посмотри, чтобы была чистая и не очень старая. Слышишь?

- Да, Вэлли, сейчас приведу, - Андре двинулся к двери, и Брюс увидел, что его лицо искажено страхом.

"Какие замечательные ребята, - подумал он. - И я один из них, но в тоже время я в стороне от них. Я просто зритель, и они волнуют меня не более, чем плохой спектакль". Андре вышел.

- Выпьем еще, дружище, - воскликнул Вэлли. - Я даже налью тебе сам.

- Благодарю, - Брюс принялся зашнуровывать второй ботинок. Вэлли поднес ему стакан, и он попробовал напиток. Крепость виски совсем не сочеталась со вкусом пива, но он все же выпил его.

- Ты и я, - говорил Вэлли, - Мы - лучшие из них. Мы пьем, потому, что хотим, а не потому, что должны. Живем, как хотим сами, а не как говорят другие. У нас много общего, Брюс. Мы должны быть друзьями. Мы ведь похожи.

Язык его слегка заплетался от выпитого.

- Конечно, мы друзья. И я считаю тебя одним из лучших, Вэлли.

Брюс говорил абсолютно серьезно, без тени сарказма.

- Ты шутишь? Как же так? Мне всегда казалось, что ты меня терпеть не можешь. Никогда бы не подумал, - он удивленно покачивал головой, внезапно расчувствовавшись под действием виски. - Это действительно правда? Я тебе нравлюсь, и мы можем стать приятелями? Как ты относишься к этому? Каждому человеку нужна опора в жизни.

- Ну, конечно же, мы приятели. Здорово?

- Вот здорово, дружище, - искренне воскликнул Вэлли.

"Я ничего не чувствую, - подумал Брюс, - ни отвращения, ни жалости. Только так можно обезопасить себя. Они не смогут ни разочаровать тебя, ни вызвать в тебе отвращение, ни раздавить тебя вновь".

Андре ввел в комнату девушку. Простое приятное лицо, накрашенные губы - рубины на янтарном фоне.

- Молодец, Андре, - захлопал в ладоши Вэлли, разглядывая ее фигуру. На ней были туфли на высоком каблуке и короткое приталенное платье.

- Иди сюда, конфетка, - Вэлли протянул к ней руку, и она без тени смущения с яркой профессиональной улыбкой пересекла комнату. Мужчина притянул ее к себе на кровать. Андре остался стоять у дверей, а Брюс поднялся, надел камуфляжный китель, застегнул ремень и поправил кобуру с пистолетом.

- Ты уходишь? - Вэлли уже поил девушку из своего стакана.

- Да, - Брюс надел головной убор с яркой, красно-зелено-белой эмблемой Катанги, придающей всей форме неестественно веселый вид.

- Останься ненадолго, Брюс.

- Майк ждет меня, - Брюс взял винтовку.

- Да пошел он! Останься ненадолго, повеселимся.

- Нет, спасибо.

- Парень, посмотри сюда, - Вэлли опрокинул девушку, прижал одной рукой к кровати, а другой задрал платье выше талии.

- Внимательно посмотри и скажи, что все-таки уходишь.

Под юбкой у девушки ничего не было, лобок оказался гладко выбрит.

- Ну, Брюс, - смеялся Вэлли. - Ты - первый. Не говори, что я плохой друг.

Брюс взглянул на девушку. Ее ноги были крепко сжаты, все тело извивалось в попытке освободиться, она глупо хихикала.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.