Клайв Баркер - Пропащие души Страница 2

Тут можно читать бесплатно Клайв Баркер - Пропащие души. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Клайв Баркер - Пропащие души читать онлайн бесплатно

Клайв Баркер - Пропащие души - читать книгу онлайн бесплатно, автор Клайв Баркер

"Завтра ты умрешь," - прозвучало в ответ. На лице женщины появилась жестяная улыбка.

"Это хорошо?" - поинтересовался Эдди.

"Рай ждет твою бессмертную душу..." - прошептала женщина - "Разве это не счастье?"

" Какая же в таком случае плохая новость?"

Она просунула обрубки пальцев в щель между трясущейся грудью. Не обращая внимания на жалобный визг, женщина извлекла из жирного убежища источник звука. Это было нечто среднее между скользким геконом и больной крысой, обладая при этом худшими особенностями обеих тварей. Существо отчаянно скребло лапками в воздухе, в то время как державшая его женщина вновь обратилась к Эдди. "Это," - сказала она - " И есть твоя бессмертная душа."

Эдди подумал о том, что женщина права. Новость не из лучших.

"Точно," - подтвердила она его мысли. " Жалкий вид, не правда ли?"

Вынутая душа корчилась и извивалась. "Она истощена. Она слаба. И вообще, готова прекратить свое существование. А все почему?" Женщина не стала ждать ответа Эдди: "Слишком мало хороших поступков".

Зубы Эдди начали стучать. "И что я теперь должен делать?" - спросил он.

"Воспользуйся моментом. Ты должен компенсировать жизнь, полную излишеств".

"Я не понимаю..."

"Завтра ты должен превратить "Собственность Акселя" в "Цитадель Милосердия". И тогда, возможно, твоя худосочная душа соединится с плотью".

Эдди заметил, что женщина понемногу начала подниматься выше. В темноте зазвучала очень печальная музыка. Тихие звуки словно обволакивали женщину, в то время как она постепенно сливалась с тьмой.

К тому времени, как Гарри вышел на улицу, он уже забыл о девушке. Что ж, оставалась мертвая собака. Не располагая особым выбором, он поплелся к дверям квартиры Нормы Пейн, скорее избегая одиночества, чем в надежде получить удовольствие от разговора о ее ошибке.

"Я никогда не ошибаюсь," - заявила Норма, перекрывая шум пяти телевизоров и нескольких радиоприемников, работавших в ее квартире непрерывно. По ее утвеждению, такая какофония была единственно верным способом удержать представителей мира духов, постоянно стремящихся проникнуть на ее территорию: шум повергал их в уныние.

"Я вижу силу в доме на Райд-стрит," - сказала она Гарри "Уверена в этом, как в собственном дерьме".

Гарри собрался оспорить это утверждение, как вдруг изображение на экране одного из телевизоров привлекло его внимание. Позади диктора, на картинке, репортер стоял возле магазина ( "Собственность Акселя" - прочитал Гарри). Полицейские и санитары грузили в машины мешки с человеческими телами.

"Что там?" - требовательно спросила Норма.

"Похоже на взрыв бомбы" - ответил Гарри, пытаясь расслышать голос диктора сквозь мешанину других телеканалов.

"Сделай погромче," - попросила Норма - "Мне нравятся катастрофы".

Но причиной разрушений и жертв, как оказалось, была не бомба, а массовое побоище. Драка началась утром в упаковочном отделе бакалейного магазина, и никто толком не знал, по какой причине с быстротой молнии она переросла в тотальную кровавую бойню. По самым скромным подсчетам, смертельный урожай собрал около тридцати жизней, а раненых было вдвое больше. Репортер, пытавшийся объяснить инцидент спонтанной вспышкой насилия, навел Гарри на ужасное подозрение.

"Ча-Чат..." - пробормотал он.

Несмотря на шум, сотрясавший маленькую комнату, Норма услышала его слова. "Почему ты так уверен?" - спросила она.

Гарри не ответил. Он внимательно слушал рассказ репортера о событиях, пытаясь определить местонахождение "Собственности Акселя". Его старания увенчались успехом. Третья Авеню, между 94-ой и 95-ой.

"Не падай духом," - сказал он Норме и оставил провидицу наедине с ее бренди и сплетнями.

Линда вернулась в дом на Райд-стрит в последней надежде найти здесь Боло. Он был, руководствуясь расчетами Линды, наиболее вероятным кандидатом в отцы ребенку, которого она вынашивала. Конечно, были в то время в ее жизни и другие мужчины. Странные мужчины, чьи глаза сияли золотом при подходящем освещении. Мужчины с радостными улыбками. Но присутствия Боло в доме не ощущалось, и она прекрасно понимала, что осталась одна -одинешенька. Единственное, на что Линда могла еще сделать - это лечь прямо здесь и умереть. Впрочем, здесь и так была смерть. Даже два ее вида. Во-первых, здесь был тот мертвый покой, о котором она молилась еженощно. Заснуть и разрешить холоду шаг за шагом охватывать ее. Была здесь и другая смерть, которую она внезапно почувствовала, когда усталость уже помутила ее рассудок. Смерть, не оставлявшая никакой надежды на будущее. Смерть, которую принес человек в сером костюме, чье лицо напоминало полузнакомый лик какого-то святого. А через момент - стену с гниющей штукатуркой.

Прося мимоходом милостыню, она брела в направлении Таймс-сквер. Здесь, в толпе людей, она временно чувствовала себя в безопасности. Зайдя в маленькую закусочную, Линда заказала омлет и кофе, рассчитывая, что собранные деньги покроют расходы на заказ. Еда потревожила плод внутри нее. Она почувствовала, как ребенок заворочался на границе сна и бодрствования. Линда подумала, что может быть, стоило бороться еще. Не ради себя - ради ребенка. Она не спешила вставать из-за столика, размышляя над проблемой до тех пор, пока владелец кафе ворчливо не выставил ее обратно на улицу.

Было заполдень, и погода портилась. Где-то рядом женщина пела на итальянском какую-то трагическую арию. Сдерживая подступающие слезы, Линда отвернулась от боли, которой была наполнена песня, и пошла куда глаза глядят. Когда толпа проглотила ее, человек в сером костюме выскользнул из кучки людей, собравшихся на углу послушать пение оперной дивы. С присущей молодости целеустремленностью он оставил зевак, будучи уверенным, что не упустит намеченную цель. Марчетти жалел о пропущенном шоу. Он обожал арии. Хриплый женский голос, утонувший в спиртном, напоминал о живых полутонах скромности его намеченной жертвы. Идеальный памятник ее несовершенства делал искусство Верди смехотворным, без всякого намека на превосходство. И все же он еще вернется сюда, когда с тварью будет покончено. Недолгое удовольствие от услышанного впервые за много месяцев вызвало слезы на его глазах. Ему хотелось рыдать.

Гарри стоял на Третей авеню и наблюдал за народом, столпившимся возле "Собственности Акселя". Любопытные собирались сотнями в холоде опускающейся ночи, в надежде не пропустить зрелище. Разочарованных не было. Трупы продолжали выносить до сих пор - пакетов и мешков не хватало, чьи-то останки нашли последний приют в обычном ведре.

"Кто-нибудь видел, что здесь произошло?" - попытался узнать Гарри у стоявших зевак.

Лицо обернувшегося мужчины раскраснелось от мороза. "Парень, который прославил это место, просто выявил его суть," - сказал он, усмехаясь собственной нелепости. "И лавочка превратилась в гребаное болото. Многие погибли в давке".

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.