Эдгар Берроуз - Люди из забытого времени Страница 2

Тут можно читать бесплатно Эдгар Берроуз - Люди из забытого времени. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год 1993. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Эдгар Берроуз - Люди из забытого времени читать онлайн бесплатно

Эдгар Берроуз - Люди из забытого времени - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдгар Берроуз

Через десять дней после того, как «Тореадор» доставил тело мистера Тайлера, мы отплыли в Тихий океан на поиски Капроны. Нас было сорок человек, включая капитана и экипаж «Тореадора», и Биллингс был самым упорным из нас. Путешествие было долгим и малоинтересным, так как старая карта Капроны, которую в конце концов отыскал Том, оказалась неточной. Когда наконец зеленые холмы Капроны внезапно возникли перед нами из океанской глубины, мы были уже далеко на юге, и можно было усомниться, в Тихом ли мы океане или уже в водах Антарктики. Было холодно. Вокруг плавало множество айсбергов.

Во время плавания Биллингс упорно ускользал от вопросов о том, как же мы попадем в Каспак, после того как достигнем Капроны. Рукопись Боувена Тайлера сделала совершенно ясным, что подземный сток каспакианской реки был единственным входом и выходом в кратер за неприступными скалами. Отрад Тайлера смог воспользоваться этим входом только потому, что в их распоряжении была подводная лодка. Но «Тореадор» не мог перелететь через скалы, так же как и проплыть под ними. Джимми Холлис и Колин Шорт проводили много часов в обсуждении различных планов преодоления неприступных скал, а также замысла, который, несомненно, собирался осуществить Том Биллингс. Однако как только мы убедились, что достигли Капроны, Биллингс созвал нас.

— Не было смысла говорить об этом, — пояснил он, — пока мы не достигли острова. И так же не было смысла гадать, пока мы не осмотрели тщательно берег. Каждый из вас из рукописи Боувена получил свое представление о Капроне, и, наверное, ни одно из ваших представлений не совпадало с другими так же, как они не совпадают с тем реальным берегом, что мы видим перед собой. Я подготовил три плана преодоления скал, и в трюме имеется оборудование для осуществления каждого из них. Там есть электрическая дрель и запас водонепроницаемого кабеля, достаточный для того, чтобы соединить корабельную динамомашину с вершиной скалы в то время, как «Тореадор» встанет на якорь в безопасном удалении от берега. Имеется также достаточный запас полудюймовых стальных стержней, чтобы с их помощью построить лестницу от основания до вершины скалы.

У нас есть также спасательная мортира, которая способна перебросить канат через вершину скалы. Но этот план вынуждает одного из нас взбираться на вершину с риском для жизни, так как канат на вершине может порваться или крюк на его конце соскользнет.

Третий план мне кажется наиболее осуществимым. Вы видели несколько больших тяжелых ящиков, которые погрузили в трюм перед отплытием? Я знаю, что видели, так как спрашивали меня о содержании ящиков, а также рассуждали о большой букве «Н», нарисованной на ящиках. В них — разобранный гидроплан.

Я предполагаю собрать его на взлетной площадке, описанной Боувеном. Это участок морского пляжа, тот самый пляж, где он нашел труп первобытного человека. Собрав гидроплан, я захвачу с собой необходимое снаряжение и перенесу его через вершину. Затем уже будет сравнительно легко и просто поднять спасательный отряд вместе с его имуществом в полной безопасности. Либо же я смогу сделать достаточно ступенек в отвесной скале, чтобы мог подняться весь отряд. Все будет зависеть, конечно, от моего первого разведывательного полета.

Весь следующий день мы медленно продвигались вдоль неприступного барьера, окружающего Капрону.

— Вы видите теперь, — заметил Биллингс, в то время как мы вытягивали шеи, разглядывая находившуюся на высоте нескольких тысяч футов вершину, — как бесполезно было бы тратить время на разработку деталей плана преодоления этого барьера. — И он резко указал пальцем на скалы. — Потребуются недели, а вероятно, и месяцы, чтобы протянуть лестницу до вершины. Я не имел представления о ее подлинной высоте. Наша мортира не добросит канат даже до середины самой низкой из этих скал. Нет смысла обсуждать другие планы, кроме одного: использование гидроплана. Мы разыщем пляж и будем готовиться.

На следующее утро впередсмотрящий крикнул, что видит в миле впереди по курсу прибой. Когда мы подошли поближе, все заметили линию бурунов, образуемых прибоем у узкого пляжа. Опустили баркас, и пятеро из нас высадились на берег, основательно вымокнув при этом в ледяной воде. Но мы были вознаграждены находкой голых костей, которые могли быть частью скелета первобытного человека. Кости лежали у основания скал. Биллингс был доволен так же, как и все остальные: мы нашли пляж, указанный Боувеном, и на нем оказалось достаточно места для сборки гидроплана.

Биллингс, приняв определенное решение, не стал тратить время в бездействии. В результате еще до полудня мы перевезли все свои большие ящики с буквой «Н» на берег и занялись их разборкой.

Два дня спустя гидроплан был собран и готов к полету. Мы погрузили инструмент, веревки, воду, пищу и амуницию в него, а затем стали убеждать Биллингса, чтобы он летел с кем-нибудь из нас. Но он не согласился. В этом был весь Биллингс: если одному человеку предстояло выполнить трудную или опасную работу, то этим человеком должен быть Биллингс. Если он нуждался в помощнике, он никогда не вызывал добровольцев — он сам называл человека или нескольких людей, которых он считал наиболее подготовленными для выполнения этого задания. Он говорил, что считает призывы к добровольцам неправомерными, так как они подвергают сомнению смелость и преданность остальных членов команды.

Мы подтащили гидроплан к воде, и Томас занял место пилота. Он захотел убедиться, что не забыл ничего необходимого. Джимми Холлис проверил все вооружение и амуницию Биллингса. Помимо пистолетов и ружей, в самолете был также пулемет и достаточное количество боеприпасов. Перечисление ужасов Каспака, сделанное Боувеном, убедило нас в необходимости надежной защиты.

Наконец все было готово. Мотор заработал, и мы столкнули гидроплан в прибой. Мгновение спустя он уже несся по поверхности воды, затем легко оторвался от воды по спирали и набрал высоту, покружился над нами и исчез за гребнем скал. Мы стояли молча и пристально смотрели на вершины, возвышающиеся над нами. Холлис, оставшийся нашим командиром, часто поглядывал на часы.

— Ну, — воскликнул Шорт, — мы вряд ли услышим его так скоро!

Холлис нервно засмеялся.

— Он улетел всего десять минут назад, — сказал он.

— А кажется, что прошел целый час, — ответил Шорт. — Но что это? Вы слышите? Он стреляет! Это пулемет! Мы даже не знаем, что случилось. Почему он не разрешил никому из нас с ним лететь?

Да, это был пулемет. Мы слышали его отчетливо в течение минуты. Затем все смолкло. Это было две недели тому назад. С тех пор мы не получили никаких известий от Тома Биллингса.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.