Айзек Азимов - Выведение Человека Страница 2

Тут можно читать бесплатно Айзек Азимов - Выведение Человека. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Айзек Азимов - Выведение Человека читать онлайн бесплатно

Айзек Азимов - Выведение Человека - читать книгу онлайн бесплатно, автор Айзек Азимов

– Хорошо. Он блестящий ученый, А как насчет личной жизни?

Грант немного помолчал.

– Мне об этом ничего не известно.

– Вы знаете его еще со времен Принстона. Сколько лет прошло с тех пор?

Вот уже два часа, как они ехали по скоростной дороге из Вашингтона на север, и за это время обменялись лишь несколькими фразами. Теперь Грант почувствовал, что обстановка изменилась, и твердая рука закона взяла за воротник его пальто.

– Он получил степень в сорок третьем году.

– Значит, вы с ним знакомы восемь лет.

– Верно.

– И ничего не знаете о его личной жизни?

– Жизнь человека принадлежит только ему самому, инспектор. Рэлсон всегда неохотно общался с другими людьми. Многие так себя ведут. Ученые работают с большим напряжением, а когда у них появляется свободное время, предпочитают проводить его с теми, кто не имеет отношения к науке.

– Рэлсон принадлежит к какой-нибудь известной вам организации?

– Нет.

– Не говорил ли он что-нибудь такое, что могло бы вызвать сомнения в его лояльности? - поинтересовался инспектор.

– Нет! - вскричал Грант

Они снова замолчали.

– Насколько важен Рэлсон для атомных исследований? - спросил после долгой паузы Дэррити.

Грант еще сильнее сгорбился над рулем и ответил:

– Это ключевая фигура. Конечно, незаменимых людей не бывает, но Рэлсон всегда занимал особое положение. Он обладает поразительным инженерным мышлением.

– Что вы имеете в виду?

– Как теоретик он не слишком силен, зато в состоянии вдохнуть жизнь в устройства, теоретическое существование которых обосновано другими. В этом и заключается его уникальность. Раз за разом мы сталкиваемся с проблемой, которую необходимо решить в самое короткое время. Никто ничего не может предложить, потом появляется Рэлсон и говорит: "А почему бы вам не попробовать сделать так?" И уходит. Его даже не интересует, будет ли работать его изобретение. Однако еще не было случая, чтобы он ошибся. Он всегда прав! Всегда! Может быть, со временем мы бы и сами решили задачу, но на это ушли бы месяцы кропотливой работы. Не представляю, как у него это получается. Да и спрашивать Рэлсона совершенно бесполезно. Он просто посмотрит на тебя и скажет: "Это же очевидно" - и уйдет. Конечно, после того как он все расскажет, ситуация действительно становится очевидной.

Инспектор не прерывал Гранта, но сразу задал следующий вопрос:

– А с головой у него все в порядке? За ним не замечалось никаких странностей?

– Когда имеешь дело с гением, постоянно ждешь от него необычных поступков, не так ли?

– Может быть. Но насколько необычно вел себя этот конкретный гений?

– Этот, конкретный, ни с кем не разговаривал. А иногда и вовсе не работал.

– Оставался дома или отправлялся порыбачить?

– Нет. Приходил в лабораторию, садился за свой стол и просто сидел. Временами так продолжалось по несколько недель. Рэлсон не отвечал на вопросы, даже не поднимал взгляда, если кто-нибудь пытался с ним заговорить.

– А бывало так, что он совсем не приходил на работу?

– Вы хотите сказать, до настоящего случая? Никогда!

– Он не упоминал о намерении покончить с собой? Не заявлял, что будет чувствовать себя спокойно только в тюрьме?

– Нет.

– Вы уверены, что этот Джон Смит и есть Рэлсон?

– Почти. У него на правой щеке след от химического ожога, который ни с чем не перепутаешь.

– Хорошо. Пожалуй, мне все ясно. Теперь остается только переговорить с ним.

На этот раз тишина наступила надолго. Доктор Грант следовал за извивающейся линией дороги, а инспектор Дэррити перебрасывал перочинный нож из одной руки в другую.

Дежурный охранник открыл окошко и посмотрел на посетителей.

– Мы можем привести его сюда, инспектор.

– Не надо, - Доктор Грант покачал головой. - Лучше мы сами его навестим.

– Вы считаете такое поведение нормальным для Рэлсона, доктор Грант? - поинтересовался Дэррити. - Он что, способен напасть на охранника, когда тот будет выводить его из камеры?

– Не знаю, - ответил Грант.

Охранник развел в стороны мозолистые ладони. Наморщил толстый нос.

– Мы даже не входили к нему после того, как получили телеграмму из Вашингтона. Однако, по-моему, это совсем не наш клиент. Я буду только рад, если вы его заберете.

– Мы переговорим с ним в камере, - заявил Дэррити.

Они шли по узкому коридору, по обеим сторонам которого находились зарешеченные камеры. На них смотрели пустые, равнодушные глаза. Доктору Гранту стало немного не по себе.

– И все это время его держали здесь? - спросил он.

Дэррити промолчал.

Наконец охранник, который вел их за собой, остановился:

– Вот его камера.

– Это доктор Рэлсон? - спросил Дэррити.

Доктор Грант молча посмотрел на человека, лежащего на койке. Когда они подошли к камере, тот приподнялся на локте; казалось, он пытается вжаться в стену, чтобы стать невидимым. Редкие, песочного цвета волосы, хрупкое тело, пустые, голубые глаза. На правой щеке розоватый шрам в форме головастика.

– Да, - наконец сказал доктор Грант, - это Рэлсон.

Охранник открыл дверь и вошел внутрь, но инспектор Дэррити жестом предложил ему выйти.

Рэлсон молча наблюдал за происходящим. Он подобрал под себя ноги и еще сильнее попытался прижаться к стене. На горле отчаянно заходил кадык.

– Доктор Элвуд Рэлсон? - негромко спросил Дэррити.

– Что вам нужно? - К удивлению инспектора, у Рэлсона оказался густой баритон.

– Может, перейдем в другое помещение? Мы хотели бы задать вам несколько вопросов.

– Нет! Оставьте меня в покое!

– Доктор Рэлсон, - вмешался Грант, - я приехал сюда, чтобы попросить вас вернуться на работу.

Рэлсон посмотрел на ученого, и в его глазах промелькнуло какое-то чувство, отличное от страха.

– Привет, Грант. - Он встал с койки. - Послушайте, я пытался убедить их перевести меня в камеру, где стены обиты каким-нибудь мягким материалом. Походатайствуйте за меня, а? Грант, вы же меня знаете, я не стал бы настаивать, если бы отчаянно в этом не нуждался. Только жестокая необходимость заставляет меня обратиться к вам с такой просьбой. Я не могу находиться рядом с этими твердыми стенами, все время возникает желание... начать биться... - Он с силой ударил ладонью по серой каменной стене.

Дэррити задумался, вытащил свой перочинный нож и открыл сверкающее лезвие. Потом тщательно поскреб ноготь большого пальца и спросил:

– Вы бы не хотели встретиться с врачом?

Рэлсон ничего не ответил. Он, не отрываясь, следил за сверкающим металлом - рот чуть приоткрылся, губы стали влажными, неровное дыхание с хрипом вырывалось из груди.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.