Джузеппе Педериали - Избавление Страница 2

Тут можно читать бесплатно Джузеппе Педериали - Избавление. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джузеппе Педериали - Избавление читать онлайн бесплатно

Джузеппе Педериали - Избавление - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джузеппе Педериали

- Да, очень удобно, - подтвердил Перио.

Он сидел как на горячих углях, и эта болтовня не только не успокаивала его, а лишь сильнее нервировала.

Майор зажег сигару.

- Надеюсь, что это не помешает?

- Нет, нет, что вы.

- К тому же кондиционер поглощает все запахи. Отличная вещь, доложу я вам.

Перио испугался, как бы майор не начал распространиться о преимуществах новейшей установки, но тот подозвал адъютанта.

- Сходи к Оскару и возьми у него личное дело синьора. Простите, ваша фамилия?

- Валенти, Перио Валенти.

Адъютант, лихо щелкнув каблуками, повернулся и вышел.

- Сколько еще человек ждет приема? - спросил майор.

- Всего трое.

- Ну, это уже не так страшно. У меня сегодня ужасно болит голова и нет никакой охоты разговаривать с кем-либо.

- Если хотите, я могу прийти в следующий раз.

- Нет, мы с вами решим вопрос буквально в два счета. Майор притушил в пепельнице недокуренную сигару. - Видите ли, исход вашего дела зависит от того, что скажет Оскар. Разумеется, я занимаю весьма ответственный пост, но и мои права не безграничны.

- Быть может, все решают политики, - сказал Перио.

Он слишком поздно сообразил, что затронул щекотливую тему. Глаза майора гневно блеснули, но он мгновенно овладел собой и спокойно ответил:

- Отнюдь нет. Если б вы обратились к депутату или даже к министру, то не получили бы не только конкретной помощи, но и полезного совета. А мы, военные, такой совет можем вам дать. - Он ткнул указательным пальцем Перио в грудь. - Больше того, многие из них, разумеется те, кто достиг соответствующего возраста, тоже получили вызов. - Он откинулся на спинку стула, наслаждаясь произведенным эффектом.

Перио был слишком занят мыслями о своем будущем, чтобы еще беспокоиться о судьбе высокопоставленных политических деятелей. Но желая подыграть майору, он широко раскрыл глаза и изобразил на своем лице величайшее изумление.

Майор был явно доволен.

- Теперь вы поняли, как на самом деле обстоят дела? Не огорчайтесь заранее, - покровительственным тоном продолжал он. - Я сделаю все, что в моих силах. Мне передали письмо от моего близкого друга. Вы, верно, знаете, что мы вместе учились в школе?

- Да, он мне рассказывал.

- Отличный был товарищ. Помнится, у него были нелады с математикой.

Перио с нетерпением ожидал возвращения сержанта с его личным делом.

- Вы все должны рассматривать явку на сборный пункт как свой долг, а не как жертву. Ну, скажем, как воинскую обязанность. Каждый из нас обязан чем-то поступиться во имя интересов общества. - Майор говорил так, словно повторял хорошо выученный урок. - Решение было принято после долгих раздумий и колебаний. У нас не было другого выхода. Разве что атомная война, но вы и сами знаете, к каким разрушениям и бедам она бы повела. Вы следите за ходом моих мыслей?

- Да, конечно, - ответил Перио. - Но я...

Майор стукнул кулаком по столу, правда, без особой ярости:

- Ах, "я"! В этом-то вся загвоздка! Все, кто приходит ко мне, в каждую фразу умудряются вставить это расчудесное "я": я человек семейный, я много и честно работал, я уверен, что не заслужил... Но здесь, дорогие мои, речь идет не о семье и не о чьих-то личных заслугах, а о судьбе всего человечества, понимаете, человечества!

Майор с удовлетворением заметил, что Перио совершенно растерялся.

- Даю вам слово, - с улыбкой продолжал он, - что если бы лично я получил вызов, то немедленно явился бы на сборный пункт. И даже не пытался бы получить освобождение.

Поди знай, подумал Перио.

- Я слышал, будто действие закона хотят распространить на более молодых мужчин и женщин, - вслух произнес он.

Это было неправдой, и Перио тут же пожалел, что вздумал попугать майора. Тот на миг помрачнел, но быстро сообразил, что уж ему-то сообщили бы об этом, и на губах его снова заиграла улыбка.

- Маловероятно. Во всяком случае, коснись это меня, я бы не колебался ни минуты.

Наконец вернулся сержант и протянул майору розовую папку.

- Посмотрим, посмотрим, что говорит Оскар. Так, Валенти Пьеро.

- Перио, тут, верно, ошибка.

- Ах да, Перио. Это я неверно прочел. Возраст - шестьдесят три, года, профессия - преподаватель по классу виолончели в консерватории. В настоящее время - на пенсии. Увы, ничем не могу вам помочь. О, вы не служили в армии, как же так?

- Малокровие.

- Верно, здесь указано. Знаете, Оскар фиксирует все, до малейших подробностей. Он просто чудо. Попробуйте спросить меня о любом мало-мальски важном событии вашей жизни. Задавайте вопрос, не стесняйтесь.

Перио не хотелось ни задавать вопросов, ни отвечать, но он боялся обидеть майора.

- В каком году умерла моя жена?

- Ну что вы, это слишком просто. Спросите о чем-нибудь менее значительном.

Перио подумал с минуту.

- Какую среднюю оценку мне вывели по всем экзаменам в лицее?

- Так, возраст, профессия, годы учебы. Восемь и тридцать семь сотых балла. Верно?

- Совершенно верно, - подтвердил Перио. - Скажите, есть все-таки хоть какая-нибудь надежда?

Сержант снова принялся стучать на машинке. Майор сокрушенно развел руками.

- Как по-вашему, существуют объективные причины, позволяющие отменить вызов?

Перио почувствовал, что глаза его наполняются слезами. Но он заметил, что майор досадливо поморщился, и сумел перебороть отчаяние.

- Вы, синьор Валенти, должны пенять только на самого себя. В том смысле, - пояснил майор, - что ваши биографические данные, к сожалению, лишают нас возможности помочь вам.

Перио, словно утопающий за соломинку, ухватился за последний обломок надежды.

- Не могу ли я поговорить с господином Оскаром?

Адъютант, который, казалось, был поглощен работой, засмеялся вместе с майором.

- Оскар не господин.

- С профессором Оскаром, - поправился Перио, решив, что он допустил оплошность.

- Оскар не профессор, а также не полковник и не генерал. Оскар - электронно-вычислительное устройство.

Майор протянул через письменный стол руку своему собеседнику.

- Не огорчайтесь, друг мой.

Перио слабо пожал его руку, встал и направился к выходу.

- Не сюда. Да, вот что...

Перио повернулся к майору, который снова закурил сигару.

- Слушаю вас...

Майор глубоко затянулся и выпустил струйку дыма.

- Попробуйте обратиться к адвокату Барленги. Он весьма опытный и ловкий человек. Это будет стоить немалых денег, но в вашем положении выбирать не приходится. - И он протянул Перио визитную карточку адвоката.

- Спасибо, я непременно к. нему схожу.

- И еще один совет - назначьте встречу с ним в первоклассном ресторане. Адвокат - большой гурман, после вкусного ужина он станет куда сговорчивее. Желаю удачи.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.