Денис Шаповаленко - Потерянный урожай Страница 2

Тут можно читать бесплатно Денис Шаповаленко - Потерянный урожай. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Денис Шаповаленко - Потерянный урожай читать онлайн бесплатно

Денис Шаповаленко - Потерянный урожай - читать книгу онлайн бесплатно, автор Денис Шаповаленко

"Мистер... Бог. Я верно расслышал ваше имя?", начал мистер Саллимон, и, получил учтивый кивок, продолжил, "Так вот, мистер Бог, я сотрудничаю с мистером Глазго уже давно и являюсь его главным, если не единственным...", Джонс вздрогнул, а мистер Саллимон, уловив это движение, позволил себе легкую улыбку уголком рта, "похоже, единственным клиентом. Моя компания во главе со мной производит качественную продукцию и требует сырье только высшего качества. Для этого мы работаем не покладая рук и именно поэтому пользуемся такой, безусловно заслуженной, репутацией. Наши системы пользуются спросом по всему миру и используются почти во всех важнейших организациях. Наша репутация - это имя нашей компании. Люди привыкли нам доверять, и мы не хотим их разочаровывать. В этом году нам требуется не меньше десяти миллиардов квазимодулей. Мы предлагаем за них хорошую цену и вы должны быть счастливы сотрудничать с нами. Это исключительно ваша удача, что давние дружественные", Саллимон произнес последнее слово с явно наигранной фамильярностью, "связи с мистером Глазго заставили меня остановить свой выбор именно на вас. Мистер Глазго... Джонс уверял меня, что его сырье - лучшее в этих краях. Я поверил ему на слово, но он настоял на моем непосредственном визите. Я воспринял это как жест дружбы и не видел в этом большого смысла, так как до сих пор верил мистеру Глазго. Теперь я колеблюсь.", при этих словах лицо Джонса опять побелело, "Мне нужны доказательства качества вашей продукции, иначе мне прийдется подыскать замену..." "Нет нет, что вы, мистер Саллимон, вы не будете разочарованы. Примите мои заверения. Правду я говорю, мистер Бог?", перебил Джонс, уже жалевший о своем недавнем решении о "непосредственно визите". "По правде говоря, мистер Саллимон, урожай нынешнего года несколько э-э уступает э-э ожиданиям...", неуверенно начал Бог, но, взглянув в глаза Джонсу, немного увереней добавил: "Хотя у нас все еще есть, на что обратить внимание". Снова посмотрев в глаза Джонсу, он понял, что ляпнул какую-то глупость. Будучи человеком честным, Бог старался избегать прямой лжи. Но чувство товарищества также его никогда не покидало. Он не хотел подставлять Джонса, но этого можно было добиться лишь столь ненавистной ложью. Бог ненавидел попадать в подобные ситуации, и поэтому старался вести себя осторожно. К несчастью, у него это не всегда получалось. "Могу ли я понимать, что вы все еще можете мне что-то предложить?", мягко спросил мистер Саллимон. Мистер Глазго и егерь невольно переглянулись. Бог виновато опустил глаза, а Джонс, поколебавшись, ответил: "Да... сэр. Именно так", и, побледнев сильнее прежнего, выдавил из себя вымученную улыбку. "Вот и славненько", лицо Саллимона озарила широкая светлая улыбка. Джонсону немного полегчало, хотя он и знал, что самое страшное еще впереди. Эта улыбка - как затишье перед бурей. Мистер Саллимон знал как успокоить человека, чтобы тут же вытрясти из него душу. "Надеюсь, ваш превосходный материал - это не то, что нас сейчас окружает?", спросил он и сделал щедрый жест рукой, очертив в воздухе широкий полукруг. Теперь улыбка на его лице отдавала некоторой зловещестью. Джонс силился побледнеть еще сильнее, но у него не получалось. Решившись положиться на волю случая, он попытался выжать непринужденную улыбку и уже через мгновение ощутил всю тщетность своих попыток. "Сэр... Эти образцы... Они не так уж и плохи, сэр...", он осекся. Саллимон смотрел ему прямо в глаза. Джордж не мог выдержать этого холодного, тяжелого взгляда, не предвещавшего ничего хорошего. "Если выкорчевать все сорняки и дать немного света и времени...", Джордж окончательно замолк. В воздухе повисла напряженная пауза. Джордж не решался ее нарушить, а мистер Саллимон явно наслаждался ситуацией. Это было его мгновенье, оно ознаменовывало начало бури. Но Саллимон было отличным психологом и прекрасно знал, как выжать человека, словно лимон. В конце концов это было его работой. Наконец Саллимон нарушил молчание. С самым добродушным видом он мягко улыбнулся и сказал: "О'К. В таком случае перейдем к проверке?" В его голосе не было ни капли злости или угроз. Это были обычные слова, почти дружественные, словно он произнес "Хорошо, созвонимся еще" и помахал рукой. Но эта простота и ненавязчивость и были самыми подозрительными, Джордж затрясся, но тут же взял себя в руки. "Да, сэр...", только и сумел вымолвить он. "Отлично", ответил мистер Саллимон и перевел взгляд на Бога. "Расскажите же о ваших квазимодулях, Бог, мне это интересно." Джонс взглянул в глаза Саллимона и увидел неподдельный интерес. Это удивило и насторожило его. Саллимон продолжал: "Какова их средняя характеристика?" "Средняя скорость мышления доходит до отметки J, но наблюдается тенденция к росту. Квазиэлементы растут, хотя темпы их роста зависят от обстоятельств. Замечена странная тенденция - рост квазиэлементов обратно пропорционален улучшению условий существования, но существует граница, когда обратно пропорциональность стремительно переходит в прямопропорциональность и квазиэлемент теряет в размерах..." "Это мне не нужно", нетерпеливо перебил его Саллимон, "Технической информацией пусть занимается технический отдел. Меня интересует реальная производительность", Саллимон вдруг замолчал и грозно добавил, "Мне кажется, что ваши модули абсолютно не готовы." Это прямое заявление не удивило никого. Истина выплыла, и теперь прийдется с ней считаться. Мистер Саллимон повернулся, и, глядя в толпу людей неподалеку, начал кого-то выискивать. Наконец, найдя цель, он сдвинул брови и не спускал взгляда с молодого парня секунд двадцать. Тот, обратив на это внимание, поспешил ретироваться среди людей. Мистер Саллимон недоуменно воззрился на Джонса. "Они что, не способны к телепатии?", удивленно спросил он. "Э-э, общение построено на зрительно-звуковых стимулах...", ответил Бог. "Примитив...", фыркнул Саллимон, и тут же добавил, "Хотя в будущем им это все равно не понадобиться. Можно обойтись и без этого. С этими словами он выхватил из толпы удивленного и напуганного старика и, глядя ему прямо в глаза, быстро спросил: "За сколько секунд пролетает тринадцать с половиной тысяч килопарсек один джет? Влиянием звездной радиации можно пренебречь. Отвечай быстро, даю две секунды. Два, один. Ну?" Старик продолжал пялить изумленные глаза на Саллимона, пытаясь понять в чем дело. Наконец он, вяло сопротивляясь, негромко запротестовал: "Отпустите меня... У меня дети... и внуки... Отпустите меня, а то... а то я... вызову полицию!", и уже более уверенно завопил, "Полиция! Полиция! А-а-а! Отпусти, ты, урод! Полиция! А-а-а-а!" Этот дикий вопль удивил Саллимона и тот изумленно разжал пальцы. Старик быстро умолк и юркнул в толпу. Прохожие недоверчиво поглядывали на Саллимона и пытались обойти его стороной. "Что же это такое?", спросил Саллимон. "Они не понимают моей речи?" "Боюсь, понимают", ответил егерь. "Я их обучил меж-языку еще в давние времена. Так возникла легенда о Вавилонской башне...", мечтательно произнес Бог. "Мне наплевать на Вавилонскую башню. Мне наплевать на все башни во всех галактиках!", зарычал Саллиман. "Мне нужны квазимодули! А что это такое?", он обвел рукой окружающую толпу людей. "Это вы называете квазимодулями? Да это же... это же... сорняк! Вы только посмотрите на них, как атрофированы квазиэлементы, они не в состоянии решить элементарную задачу! А посмотрите на их оболочки, это же сплошные мускулы! Если бы не ваши уверения, я бы не сомневался, что это лишь дикорастущий сорняк, который так и просит прополки!", бесновался Саллимон. "Как вы могли допустить такое падение их интеллектуальных способностей? Из чего по-вашему я теперь должен делать блоки памяти?! Как по-вашему, я теперь смогу выполнить заказ на десять тысяч компьютерных систем?! Мои заказчики меня убьют! Без сырья нет производства! Ведь это же элементарно! Хорошая жизнь - плохие квазимодули, плохая жизнь отличные квазимодули! Это же просто, неужели я должен объяснять это вам, Джонс?! Выполка сорняков обязательна, пусть останется только часть модулей, но самых лучших. Оглянитесь вокруг - их миллионы, миллиарды и ни один не стоит внимания!... Я требую немедленной прополки!... Сейчас же, без промедлений, все мутировавшие модули, с атрофированными квазиэлементами и гипертрофированными оболочками должны быть подвергнуты немедленному уничтожению!... " Саллимон еще долго бесновался, отдавая бесполезные советы и приказания, он напрасно разорялся о всех благах зла и смерти, он зря бранил тупость модулей и лень егеря, зря проклинал Джонса и его трусость. Все уже знали, что уже поздно что-то изменять. Модули осознали себя, и с этих пор начали неизменно деградировать. В своем падении они дошли до каменного века и чуть не уступили свое место тупым динозаврам, но потом каким-то чудом им удалось возобновить свое развитие, правда уже в абсолютно ложном направлении. Люди боролись за свои жизни и свое господство. Они забыли свое предназначение, и тогда все было потеряно. Единственное, что люди делали правильно - это регулярные прополки, или истребление себе подобных. Егерь надеялся, что это может спасти ситуацию, но модули деградировали все сильнее, создав техническую цивилизацию. Далее окончательная деградация квазимодулей оказалась непредотвратимой. Весь урожай был безвозвратно потерян. Джонс положил руку на плечо егеря и сказал: "Ну что, старик, идем пропустим по одной?" "Неплохая идея. Но может стоит перепахать поле вначале... Может, на следующий год нам повезет больше?" "Не волнуйся насчет этого. Саллимон разберется со всеми модулями, его ярость сделает всю твою работу. В одном ты прав - почва здесь действительно неблагодатная." И Мистер Глазго вместе с мистером Богом, весело перекидываясь словами, побрели к ближайшей забегаловке выпить пива или чего-нибудь покрепче и обсудить все прелести безработной жизни.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.