Ольга Акимочкина - Парк аттракционов Страница 2
Ольга Акимочкина - Парк аттракционов читать онлайн бесплатно
— Что здесь разговаривать? Пошли, пора стартовать. Пока, крошка, поищи-ка дураков где-нибудь в другом месте.
— Вы отказываетесь оплатить счет? — совершенно спокойно осведомилась девица.
— Разумеется, милая. Неужели вы ожидали чего-то другого?
— В таком случае… — девица сделала неопределенный жест рукой. Клеменс почувствовал за спиной какое-то движение. Он резко обернулся. Их корабль бесшумно растаял в воздухе. Девица улыбнулась.
— К сожалению, мы вынуждены были это сделать, — она повернулась и зашагала к своему скутеру.
Клеменс рванулся за ней и, схватив за руку, резко развернул к себе лицом.
— Ну-ка верни звездолет на место или я не знаю, что с тобой сделаю! заорал он.
Подошел Ли и с невозмутимым видом протянул девице лист.
— Вы взяли с нас больше, чем указано в счете.
— Нет, все точно. Ни одного лишнего грамма.
— На борту остался один член экипажа. Насколько я успел заметить, живые существа в счет не включены.
— Перкинс! — вспомнил Клеменс. Он понял к чему клонит Ли и оживился.
— Я буду жаловаться в Галактический Союз, — заявил он. — Фирма, которая обманывает клиентов не имеет права на существование. Вы шарлатаны!
Девица, похоже, была несколько обескуражена.
— Мы вернем вашего друга чуть позже.
— Нет! — заорал Клеменс. — Я без него жить не могу! И могу даже помереть, а вы будете отвечать!
— Если вы сразу заорали корабль, — поддержал его Ли. — То не заставляй и нас ждать. Это же уронит ваш престиж!
— Хорошо, я проконсультируюсь с Конторой, — сказала девица и направилась к своему скутеру.
— Нет, — схватил ее за руку Клеменс. — Немедленно верните то, что вам не принадлежит.
Девица немного помолчала.
— Хорошо. Наша фирма не обманывает клиентов. Корабль появится на прежнем месте.
— Вот это уже деловой разговор, — кивнул Ли. — Сейчас мы заберем нашего товарища и на этом покончим с нашими делами.
Клеменс и Ли, не сговариваясь, рванулись к кораблю. В шлюзовой камере их встретил мяукающий Перкинс.
— Закрывай шлюзы, — на ходу бросил Ли и помчался в рубку.
Автоматика сработала с тихим шипением и Клеменс, облегченно вздохнув, поднялся на главный пульт. Подойдя к Ли, он спросил:
— Ну как?
— Похоже, она ждет, что мы вернемся, — Ли кивнул на обзорный экран, на котором была видна девица, грациозно облокотившаяся на крыло скутера.
— Мы не сожжем ее на старте?
— Давай на воздушной тяге. Метров на семьсот поднимемся, а там и двигатели можно запустить.
Клеменс включил компьютер на «общую готовность» и устроился в своем кресле. Корабль дрогнул и девица со скутером поплыла вниз.
Вдруг Клеменс почувствовал вибрацию и экраны потемнели. Вибрация продолжалась несколько секунд и, как только она прекратилась — наступила тишина, прерываемая тоновыми сигналами компьютера.
— Что за ерунда, — процедил Ли сквозь зубы и бросил взгляд на контрольные дисплеи. По данным компьютера все системы корабля были в полном порядке. Компрессоры воздушной тяги произвольно отключились. На обзорном экране была темнота, но внешние камеры действовали, судя по информации на дисплее.
— Включи прожекторы, — сказал Ли Клеменсу.
Мощный свет прожекторов разбил мрак. Камеры действительно работали. Корабль находился в цилиндрической шахте с шершавыми стенами и гладким полом. Вверху ничего не было видно — свет прожекторов уходил во тьму.
— Приехали, — пробормотал Клеменс.
— Ясно. Они перебросили нас на свою базу, если это так называется, сказал Ли.
— Чисто сработано, — сплюнул со злости Клеменс. — Что будем делать?
— Ничего другого не остается, как только ждать, когда за нами придут. Послушаем, что они смогут нам предложить, поторгуемся и, может, что-нибудь придумаем. Главное — не выходить из корабля.
— Ждать, так ждать, — согласился Клеменс.
Ждать пришлось долго. На шестнадцатый день за скудным завтраком Ли сказал:
— Мне кажется, о нас забыли.
— Ли, надо самим искать выход. Так дальше продолжаться не может.
— Успокойся, надо ждать.
— Сколько можно ждать? Сидим тут, как в тюрьме. И создается впечатление, что мы себя сами засадили. Мы скоро уничтожим съестные запасы, сожрем Перкинса и примемся друг за друга!
— И что же ты предлагаешь? — спокойно спросил Ли, положив локти на стол.
Клеменс провел ладонью по волосам.
— Надо выходить. Ли. Действовать как-то надо.
— А если они только этого ждут?
— Все равно, надо что-то делать… Мне страшно подумать, что мы будем сидеть до самой смерти, — Клеменс встал и прошелся по каюте. — Они все продумали. Корабль стоит у них в ангаре, а на нас им наплевать. Мы тут сдохнем, они вынесут наши трупы и повздыхают: мол, сами виноваты. И самое обидное будет то, что это будет правда. Мы сами будем виноваты в том, что не искали пути к спасению! Что ты молчишь?
— Я думаю, — ответил Ли.
— Ну, что ж, хоть какое-то разнообразие.
— Не язви. Я признаю, что ты прав.
— Уже легче, — Клеменс снова сел. — Давай я выйду хотя бы на ближнюю разведку и обследую шахту.
— Проще послать кибера.
— Кибер не будет работать. Ты что, забыл сколько раз мы пробовали запустить двигатель?
— Но автоматика внутри корабля действует.
— Только внутри.
— Все равно, я не хотел бы рисковать.
— А что остается?
Ли помолчал.
— Похоже, ничего больше и не остается, — наконец, согласился он.
Хотя шахта была отлично освещена корабельными прожекторами, дверь Клеменс нашел не сразу.
— Кажется, я нашел выход отсюда, — сказал он в радиофон. — Очень похоже на дверь. Вроде металлическая. Я попробую прорезать люк автогеном.
— Только осторожно, — отозвался Ли.
Вырезанный квадрат с оплавленными краями вывалился наружу. Клеменс посветил в отверстие фонарем.
— Ли, здесь коридор и еще одна дверь.
— Только не вздумай лезть туда, — гаркнул Ли.
— Именно это я и хочу сделать, — ответил Клеменс, протискиваясь в коридор.
— Клем, ради бога, осторожнее. Если что, то немедленно возвращайся, тихо сказал Ли.
— Договорились, — Клеменс медленно двинулся по коридору и приблизился к двери в его конце.
Он положил ладонь на гладкую поверхность. Что-то вдруг щелкнуло и перед дверью зажегся свет. Клеменс отпрянул от двери и, озираясь, отступил назад. Где-то негромко загудело.
— Черт, — пробормотал Клеменс.
— Что случилось? — тут же позвал его Ли.
— Кажется, я что-то включил. Ли, с кораблем все в порядке?
— Никаких изменений, Клем, возвращайся!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.