Черри Уайлдер - Лето двойников Страница 2

Тут можно читать бесплатно Черри Уайлдер - Лето двойников. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Черри Уайлдер - Лето двойников читать онлайн бесплатно

Черри Уайлдер - Лето двойников - читать книгу онлайн бесплатно, автор Черри Уайлдер

- Разумеется, животным приходится несладко. Около одного из кратеров я обнаружил дохлую ласку, около другого - труп овчарки. Впрочем, обращаю ваше внимание на то, что громадному количеству животных падение метеоритов не причинило ни малейшего вреда. Мне сообщили об овцах, которые остались живы и здоровы, а месяца три назад я сам натолкнулся на пару кроликов...

- Что вы делаете с животными? - поинтересовался Брюстер. Он не верил такой удаче. Адамсон совершил чудо: куда только девалось былое недоверие старика к службе безопасности!

- Да, отец, - поддержала инспектора Верити, - что ты с ними делаешь?

- Проверяю на радиоактивность, что же еще? - сердито ответил профессор. - Как, по-твоему, что я могу с ними делать? Препарировать? Вечно ты выдумываешь невесть что, Верити; нельзя же доходить до таких крайностей. Никто на твою экологию не посягает!

Эд Грей установил клетку с белками в большую демонстрационную камеру на конце рабочего стенда. Он включил в камере свет, а потом нажал рычажок. Клетка открылась. Теперь все могли видеть белок: они спали, свернувшись калачиком, уткнув мордочки в пушистые хвосты.

- Спят? - спросил Адамсон, который по любопытству, похоже, не уступал профессору.

- Отходят от шока, - пояснил Лэтэм. - В остальном оба зверька на данный момент абсолютно здоровы. Никаких следов радиации.

- Ты проверил их? - спросила Верити.

- Да, но боюсь, весьма поверхностно, - сказал профессор. - Мне едва хватило времени на то, чтобы покрутить над ними счетчиком Гейгера. Нужно более детальное обследование. Если тебе так интересно, милочка, займись этим сама. Попроси Грея помочь. Он повернулся к Адамсону с Брюстером.

- Живого инвентаря нам не хватает, - сказал он. - Сейчас мы работаем с металлами. Кстати, раз уже зашла о них речь, то так называемая оболочка, найденная на участке номер пять близ Гастингса, есть, на мой взгляд, не что иное, как кусок магматической породы!

- Вы не обнаружили ничего такого, что подтверждало бы... - начал быстро Брюстер.

- ...популярную теорию "инопланетного зондирования?" - докончил, фыркнув, профессор. - Нет... ничего... если не считать регулярного распределения метеоритов по площадям.

- Ваша гипотеза "решетчатой структуры", - проговорил Адамсон.

- Совершенно верно, - профессор кивнул Кэртойсу. - Пойдемте выпьем кофейку в демонстрационном зале. Я покажу вам фильм, который поясняет мою гипотезу.

2

Чарлз Кэртойс приобрел привычку каждое утро после завтрака заходить в оранжерею и угощать белок орехами. Изящным стеклянным куполам оранжереи разительно не соответствовали джунгли проржавевших труб на полу. Но деваться некуда: без системы центрального отопления замерзли бы пальмы и нежный древесный папоротник. Верити развесила в оранжерее клетки и уделяла белкам значительную часть своего времени. Кэртойс удивлялся такой заботливости: белки были симпатичными зверушками, но не более того. Он решил, что девушка, должно быть, старается завоевать расположение отца, демонстрируя преданность науке. Перепады настроения профессора тем временем настораживали: то он был ласков с Верити, хваля ее усердие, то вызывал сердечные спазмы у экономки миссис Фернесс, заявляя, допустим, что у одной из белок будто бы выросла вторая голова. Но, что гораздо серьезнее, он отказался от услуг Эда Грея в качестве лаборанта, хотя работа со сплавами и новым трансформатором приближалась к наиболее ответственной стадии.

Нащупав в кармане орехи, Кэртойс вошел в оранжерею, насвистывая на ходу. Одна из белок оказалась совершенно ручной, и потому Верити выпустила ее из клетки. Сейчас зверек сидел на ветке над головой девушки, глядя, как она страница за страницей печатает отчет о результатах наблюдений.

- Иди к Чарлзу, - ласково приказала Верити, не отрываясь от машинки.

Зверек прыгнул к Кэртойсу и схватил у того с ладони угощение. Кэртойс погладил животное и вдруг заметил, что Верити как-то странно поглядывает на него. Он смутился.

- Что такое, Верити?

- Есть новости, - сказала она.

Девушка произнесла эту фразу таким тоном, что Кэртойсу стало ясно: она собирается сообщить ему нечто экстраординарное, но боится слишком взволновать. Верити забрала у него белку и пересадила в большую клетку, где на толстом суку примостилась другая. Кэртойс достал еще один орех. Зверушка осторожно спустилась, робко приняла лакомство и опрометью кинулась обратно.

- Боязливая, - заметил Кэртойс. - Наверное, самка.

- Они обе самки, - сухо ответила Верити. В ее голосе прозвучали профессорские нотки.

- А я-то считал их доброй супружеской парой, - хмыкнул он. - Думал, сидели они рядышком на ветке, а тут - бац! - метеорит. Верити перелистала отчет.

- Я подчеркнула отдельные места, - проговорила она. - Когда Эд проводил предварительный осмотр, то не сумел сразу определить пол белки, той, которая ручная. То, что она самка, как и другая, выяснилось уже потом.

- Ты разве их никак не назвала?

- Нет, - сказала Верити. - Чарлз, что сталось с парой кроликов, которых нашли у кратера под номером двенадцать?

- Помнится, я отдал их своему другу, местному учителю Дейву Дженкинсону, - отозвался Кэртойс. - На том участке у нас как раз вышло небольшое столкновение с полицией. И не лень, понимаешь, оцепление выставлять! Может, твоему отцу удастся заполучить через Брюстера лицензию получше. О чем бишь я?.. Ах, да. Мы на месте проверили кроликов счетчиком Гейгера, а потом я отдал их Дженкинсону. Он преклоняется перед стариком и помогал нам отбиваться от полицейских.

- Кролики были живы?

- Разумеется. Он отнес их в школу. Обыкновенные кролики, бурые такие... Когда я наткнулся на них, они выглядели точь-в-точь как дохлые. Наверное, долго не протянут. Недавно один из них исчез.

- Меня это не удивляет, - сказала Верити.

- Подожди! - воскликнул Кэртойс. - Не будешь же ты утверждать, что они все-таки облучились?

- Не буду, - подтвердила Верити. - Они оба одного пола?

- Да, - ответил Кэртойс. - Похоже, что так. Дженкинсон надеялся, так сказать, наглядно продемонстрировать ученикам спаривание животных, но кролики оказались Биллом и Бобом, а вовсе не Биллом и Бетти.

Верити сделала пометку и принялась собирать бумаги.

- Чарлз, как бы вы поступили, если бы никто не согласился с вашей гипотезой?

- Наверное, постарался бы доказать ее.

- Если бы вы сделали открытие, в которое трудно поверить, проговорила девушка нерешительно, - вы бы обязательно его обнародовали?

- Все зависит от ситуации, - сказал Кэртойс. - А то может так аукнуться!..

Он начал понимать, в чем дело. Бедная девочка начиталась сказок об инопланетянах. Обнаружив в своих паршивых белках какую-то крохотную мутацию, какую-то особенность в поведении, она немедленно приписала ее влиянию внеземных сил.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.