Майкл Муркок - Ритуалы Бесконечности Страница 20

Тут можно читать бесплатно Майкл Муркок - Ритуалы Бесконечности. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год 1971. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Майкл Муркок - Ритуалы Бесконечности читать онлайн бесплатно

Майкл Муркок - Ритуалы Бесконечности - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Муркок

— Так и было, пока я не встретил вас.

Ее лицо утратило всякое выражение.

— Зачем вы здесь? — спросил он. — Понятно, не потому, что испытываете желание.

— Я вам сказала — общественный визит.

— Приказ вашего начальства? Удивительно, но какой?

— Отговорить вас от глупости продолжать игру, которую вы ведете, — она пожала плечами. — Штайфломайс оказался не в силах отговорить вас. Может быть, я смогу.

— Какой способ вы выберете?

— Разумный. Логика. Разве вы не видите, что связались с тем, чего никогда не поймете. Вы не просто мелкий раздражитель для людей, которые обладают почти полной властью над параллельными…

— Симуляциями? А что они симулируют?

— Вы бестолковы, профессор. Они симулируют Землю, естественно.

— Какую из Земель они отображают? Эту?

— Вы думаете, что ваша Земля чем-то отличается от других? Они все одинаковы. И ваша просто последняя из многих. Вы знаете, сколько их было?

— Мне известно шестнадцать.

— Более тысячи…

— Значит, всего вы уничтожили 986. И я думаю, что на всех Землях было население. Вы убили миллиарды людей! — Фаустаф не смог сдержать дрожи при этих подсчетах.

— Они задолжали нам свои жизни. Мы должны были их взять.

— Я этого не допускаю.

— Включи телевизор. Послушай новости, — внезапно предложила она.

— Зачем?

— Включи и посмотри.

Фаустаф подошел к телевизору и повернул включатель. Для удобства он выбрал англоязычный канал. Интервьюировали группу людей. Они выглядели мрачными, а голоса их были наполнены фатализмом.

Как понял Фаустаф, между Востоком и Западом должна быть объявлена война. Они обсуждали, какие районы будут затронуты меньше. В результате они так и не смогли определить безопасный район.

Фаустаф повернулся к Мэгги Уайт, которая вновь улыбалась.

— Это атомная война? Я не могу предположить такое. Я думаю, это невозможно.

— З-1 обречена, профессор. Это ФАКТ. И пока вы беспокоитесь о других симуляциях, ваша собственная накануне краха. Вы не можете проклинать за это кого-то другого… Кто вызвал гибель З-1, профессор?

— Это должно быть вызвано искусственно. Ваши люди…

— Ерунда! Это возникло в вашем обществе.

— Кто это сделал?

— Они, я думаю, но не уверена. Это не в их интересах, уверяю вас. Когда такое происходит на планете… Они верят в утопию. Они безнадежно пытаются создать ее.

— Их методы кажутся грубыми.

— Возможно, но по их меркам… — нет, только по вашим. Вы бы никогда не смогли представить себе более запутанных задач, чем те, которые они перед собой ставят.

— Кто они?

— Люди. В отдаленной перспективе их и ваши идеалы не так уж и различны. Их планы более обширны, но и только. Иные существа должны умереть, а они — не из сочувствующих.

— Не из этих? Они выборочно уничтожают миры, они допускают то, что случилось, — эту войну, тогда как они, как вы сказали, могли бы прекратить ее. Я не могу уважать расу, которая так дешево ценит жизнь.

— Они — отчаянная раса. Они идут к отчаянию.

— Они вообще-то размышляют?

— Конечно… много тысяч ваших лет назад, еще до того, как ситуация ухудшилась. Были дебаты, выдвигались аргументы, отбрасывались фракции. Было потеряно много времени.

— Вижу. Но если они так могущественны и хотят убрать меня с дороги, почему они не уничтожат меня, как уничтожают целые планеты? Вы нелогичны.

— Не так уж. Очень дорогое удовольствие — заниматься отдельными личностями. Это поручается агентам, таким как я. Обычно снаряжается экспедиция для разрушения всей планеты, если там слишком много лиц мешает их планам.

— И вы пришли, чтобы рассказать мне все об этих людях? Если я должен умереть из-за атомной войны, то это не имеет смысла.

— В таком случае я бы не шла на риск. Вам здорово везет, профессор. Я могу пожалеть, что сказала вам слишком много, чтобы дать ускользнуть.

— Как бы они наказали вас?

— Простите, я сказала вам достаточно. — Она впервые заговорила торопливо.

— Итак, я умру. Тогда зачем вы пришли сюда, чтобы убедить меня, если вы знаете, что произойдет?

— Как я сказала вам, вы можете не умереть… Вам повезло. Предположите, что ситуация, нависшая над вами, очень сложна. Можете ли вы допустить, что смерть — высший символ всего?

— Я не могу допустить, что смерть есть необходимое зло, если она такая, как вы имеете в виду, — преждевременная смерть.

— Ваше мировоззрение наивно, дешевка.

— Точно так говорил ваш друг Штайфломайс. Но это не для меня. Я простой человек, мисс Уайт, — он пожал плечами.

— Вы хотите сказать, что никогда не поймете?

— Я не знаю, что вы имеете в виду.

— Нет, вы знаете.

— Почему же вы не убили меня? — он отвернулся и начал надевать рубашку. Телевизор продолжал работать, но голоса становились все глуше и глуше. — У вас был удобный случай. Я не знал, что вы в моем доме.

— Мы оба, Штайфломайс и я, имеем полную свободу действий в области решения проблемы. Я чувствую любопытство к этим мирам и к вам, в частности. Я никогда не занималась любовью. — Она поднялась и подошла к профессору. — Я слышала, что вы делаете это хорошо.

— Только когда мне это нравится. Кажется странным, что эти люди так мало смыслят в человеческой психологии.

— А вы понимаете психологию лягушки во всех деталях?

— Психология лягушки несравненно проще человеческой.

— Но не для созданий с психологией более развитой, нежели у человека.

— Я устал от этого разговора, мисс Уайт. Я должен ехать в штаб. Вы сможете вычеркнуть теперь меня из «раздражителей». Я не надеюсь, что моя организация переживет надвигающуюся войну.

— Надеюсь, что вы переместитесь на одну из других Земель. Во всяком случае, это будет для вас передышкой.

Он посмотрел на нее с удивлением. Ее голос звучал почти одушевленно, почти с заботой о нем. Смягчив тон, он сказал:

— Вы это предлагаете?

— Если вы захотите.

Фаустаф нахмурился, глядя ей в глаза. Внезапно он почувствовал к ней симпатию, сам не зная почему.

— Вам лучше уйти самой, — он повернулся и пошел к дверям.

Улицы были пусты. Это было не характерно для дневного времени. Неподалеку остановился автобус. Фаустаф побежал, чтобы догнать его. Он добрался бы на нем до самого штаба организации. В автобусе он оказался единственным пассажиром, не считая водителя. Когда автобус въезжал в Хайфу, Фаустаф почувствовал одиночество.

X. БЕГСТВО С ЗЕМЛИ-1

Фаустаф и Мэй следили за тем, как люди с оборудованием спешили через туннель, проведенный на З-3. Выражение лица доктора Мэя было безнадежным. Бомбы уже начали падать, и последний телерепортаж, который они видели, сообщал, что Британии уже нет совсем и с лица Земли стерта половина Европы.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.