Джек Вэнс - Языки Пао. (Сборник) Страница 21
Джек Вэнс - Языки Пао. (Сборник) читать онлайн бесплатно
Джин отвернулась, поняв, что Колвел ей не понравился.
Вошедший в полном изумлении уставился на Джин. Рот его открылся. Он сделал шажок вперед.
— Что вы здесь делаете? — резко спросил он. Джин удивленно посмотрела на него.
— Я всего лишь беседовала с мистером Майкрофтом… В чем дело?
Приятель адвоката закрыл глаза и покачал головой, словно собираясь упасть в обморок.
2
Колвел погрузился в кресло.
— Извините, — пробормотал он, — мне нужно принять таблетку… Это моя маленькая беда — сувенир с Мендасерской Колючки, приступ хлорозной лихорадки. — Он украдкой бросил еще один взгляд на Джин, затем отвел глаза. Губы его двигались, словно он читал про себя молитву.
— Это моя подопечная — мисс Парле, — язвительно сказал Майкрофт.
Колвел больше не терял самообладания.
— Я польщен знакомством. — Он повернулся к Майкрофту. — Вы никогда не упоминали о таком восхитительном юном финансовом обязательстве.
— Джин мое недавнее приобретение. Суд назначил меня позаботиться о ее состоянии. — Майкрофт повернулся к Джин. — Колвел последний, кого я знаю, из вашего уголка космоса. — Он снова обратился к Колвелу. — Вы все еще в Доме Реабилитации?
Колвел оторвал глаза от Джин.
— Не совсем. И да, и нет. Я продолжаю жить на старом участке, но Дом давно закрыт, очень давно.
— Но тогда, во имя Небес, на что вы живете? Насколько помню, это суровая, забытая Богом дыра.
Колвел самодовольно покачал головой:
— Я так не считаю. Пейзаж величественный, монументальный. И еще — у меня маленькое предприятие, которое полностью занимает мое время.
— Предприятие? Колвел посмотрел в окно.
— Я… выращиваю цыплят. Да, — он кивнул, — цыплят. — Его взгляд переходил от Джин к Майкрофту и обратно. — В самом деле, я предлагаю вам возможность прекрасно вложить деньги. Майкрофт хмыкнул.
— Несомненно, вы слышали сказки о прибыли в сотню процентов и относитесь к ним соответственно, — беззаботно продолжил Колвел. — Ну, естественно, я не стану предлагать вам такого. Если быть уж до конца честным, я вообще не уверен в результате. Возможно, ничего не получится. Я еще экспериментирую. Увы, мне не хватает капитала.
Майкрофт набил трубку табаком.
— Вы обратились не туда, Колвел. — Он зажег спичку и раскочегарил трубку. — Но, Любопытства ради, что вы делаете?
— Достаточно скромное дело. Я вывел вид цыплят с замечательными свойствами. Я могу построить современный завод. При надлежащей поддержке я могу поставлять цыплят всему округу по цене, с которой не сможет конкурировать ни один доморощенный производитель.
— Я думала, что Кодирон слишком холодная и ветреная планета для цыплят, — с сомнением заметила Джин.
Колвел покачал головой:
— Я обосновался в теплом месте, под Балморалскими горами. В одном из старых городов Троттеров.
— О!
— Я веду дело вот к чему: хочу пригласить вас проинспектировать мою недвижимость, й вы все увидите сами. Никаких обязательств вы на себя не налагаете. Никаких.
Майкрофт откинулся назад, холодно смерив Колвела взглядом.
— Я собиралась наведаться в Ангел Сити, — сказала Джин.
Майкрофт зашуршал бумагами.
— Звучит хорошо, Колвел. Но я вложил средства Джин в более надежное дело. Она находит свой процент с вложенного капитала абсолютно достаточным, а я вполне счастлив платить ей ренту. Итак…
— Ладно, ладно, — сказал Колвел, — я всегда слишком тороплюсь, слишком много у меня энтузиазма. Это со мной бывает. — Он потеребил подбородок. — Вы знаете Кодирон, мисс Парле?
— Я родилась в Ангел Сити, — сказала Джин. Доктор Колвел кивнул:
— Это рядом с моими владениями… Когда вы планируете нанести визит? Возможно, я… — его голос галантно стих условно он предлагал нечто такое, что могло заинтересовать Джин.
— Еще не знаю… В ближайшем будущем…
— Хорошо, — кивнул Колвел. — Надеюсь увидеть вас снова, показать все, что у меня есть, объяснить перспективы моего предприятия, а затем…
Джин отрицательно покачала головой:
— Я не интересуюсь цыплятами, разве что когда ем их. И, в любом случае, мистер Майкрофт остается на страже моих денег. Я несовершеннолетняя. Считается, что я не могу за себя отвечать. Мой опекун очень мил, но не разрешает мне тратить больше, чем полагается.
Колвел хмуро кивнул:
— Я знаю Майкрофта, он всегда осмотрителен. — Он поглядел на часы. — Как насчет ланча, Майкрофт?
— Встретимся внизу через десять минут. Колвел встал.
— Хорошо. — Он поклонился Джин. — Истинным удовольствием было познакомиться с вами.
Когда он вышел, Майкрофт плюхнулся обратно в кресло и задумчиво запыхтел трубкой.
— Странный человек, этот Колвел. Но под забавной внешностью и эксцентричными манерами таится тонкий ум… Хотя вам трудно это понять при первом знакомстве. Пожалуй, он сделал нам прекрасное предложение с этими цыплятами.
— На Кодироне ужасные ветры и очень холодно, — с сомнением сказала Джин. — Такие планеты, как Эмеральд или Прекрасная Эйри, подошли бы больше.
Перед ее мысленным взором проносились дальние миры, чужие пейзажи, цвета, звуки, таинственные руины, эксцентричные люди…
Девушка решительно вскочила на ноги.
— Мистер Майкрофт, я собираюсь отправиться следующим пакетботом. Сегодня вечером.
Но опекун был начеку:
— Это невозможно. Сегодняшний рейс отменен.
— Тогда следующим. — Джин нахмурилась. Майкрофт бесстрастно выбил пепел из трубки.
— Я знаю, что лучше не вмешиваться. Джин похлопала его по плечу.
— Вы действительно очень милый, мистер Майкрофт. Я бы хотела походить на вас.
Посмотрев в ее сияющее лицо, Майкрофт понял, что больше не сможет сегодня работать.
— Теперь я собираюсь побегать, — объявила Джин. — Сейчас пойду вниз и куплю билет. — Она потянулась. — О, Небеса! Мистер Майкрофт, я чувствую себя лучше.
Девушка выскочила из офиса, веселая и стремительная, как красный «Мунчейзер», который плыл над ней в вышине.
Майкрофт отложил бумаги, встал и наклонился к интеркому:
— Руфь, если что-нибудь срочное, я буду днем в клубе, возможно, в комнате для курящих.
Руфь кивнула, злясь сама на себя: «Маленькая кокетка! Почему она привязалась к Майкрофту? Почему не может сама о себе позаботиться? Бедный добряк Майкрофт…»
3
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.