Патриция Маккиллип - Мастер Загадок (Мастер загадок - 1) Страница 21

Тут можно читать бесплатно Патриция Маккиллип - Мастер Загадок (Мастер загадок - 1). Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Патриция Маккиллип - Мастер Загадок (Мастер загадок - 1) читать онлайн бесплатно

Патриция Маккиллип - Мастер Загадок (Мастер загадок - 1) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патриция Маккиллип

Королевский врач, госпожа Анот, пожилая, всем своим видом внушающая доверие женщина с хрипловатым голосом, только раз взглянула на Моргона и, не обращая внимания на его возражения, дала ему какое-то снадобье, моментально погрузившее его в глубокий сон. Моргон проснулся спустя несколько часов с легкой головой, но в беспокойстве. Астрин, который оставался дежурить в комнате больного, уснул возле очага. Моргон с минуту смотрел на него, желая поговорить, потом решил не будить его и дать отдохнуть. Мысли его занимала арфа, которую он видел в зале, - он словно бы вновь слышал её легкий, но удивительно богатый голос, ощущал под своими пальцами туго натянутые, в совершенстве настроенные струны. И тут он испытал непреодолимое желание как следует рассмотреть её немедленно, когда ему никто не мешает.

Моргон встал с постели, закутался в меховое одеяло и неслышно вышел из комнаты. Коридор был совершенно пуст и безмолвен, только факелы, потрескивая, пылали над дверями закрытых покоев. Со странной уверенностью Моргон ощупью нашел путь вниз по лестнице, ведущей в большой зал.

Звезды на арфе, точно чьи-то глаза, мерцали в полумраке. Моргон дотронулся до нее, взял в руки, чувствуя её необъяснимую легкость, которая не сочеталась с довольно внушительными размерами инструмента. Моргон тронул струну и от раздавшегося тут же сладкого одинокого звука улыбнулся. Затем его вдруг начал сотрясать приступ кашля, болезненно отдававшегося в раненом боку. Он опустил лицо в мех, чтобы приглушить рвавшиеся из горла звуки, и услышал за своей спиной встревоженный голос:

- Моргон!

Он выпрямился и быстро обернулся.

Бледная, усталая Эриэл спускалась по лестнице в сопровождении девушки с факелом. Моргон смотрел, как она идет к нему через громадный зал. Волосы её были распущены, и сейчас она выглядела очень юной. Не скрывая любопытства, он тихо произнес:

- Астрин сказал, что ты умерла. Эриэл остановилась. Моргон не мог прочесть в её глазах никакого выражения. Потом она бесстрастно ответила:

- Нет. Это ты умер.

Руки Моргона чуть поменяли положение на арфе. Где-то в глубине его сознания зазвучал сигнал тревоги, но он не захотел к нему прислушиваться и ответил, покачав головой:

- Еще нет. Кто ты? Мадир? Нет, она же умерла. И она не убивала птиц. Так ты Нун?

- Нун тоже умерла. - Эриэл смотрела на него не мигая, в глазах её мерцали огоньки. - Ты недостаточно углубился в прошлое, Моргон, отправляйся так далеко, как только сможет выдержать твой мозг, к самой ранней загадке, какая была загадана, - а я ещё старше её.

Моргон перебрал в памяти все известные ему загадки, но это никуда его не привело. Он произнес недоверчиво:

- Тебя не существует в книгах Мастеров - и даже колдовские книги о тебе не упоминают. Так кто же ты?

- Мудрый человек может назвать своего врага по имени.

- Мудрый человек знает, что у него есть враги, - отозвался он с легкой горечью. - Так в чем же дело? В звездах? Может быть, тебе станет легче, если я скажу, что последнее из всех моих желаний - это бороться с тобой. Я всего-навсего хочу, чтобы меня оставили в покое и дали мне управлять Хедом.

- Тогда тебе не следовало покидать свою землю и заниматься загадками в Кэйтнарде. Мудрый человек знает свое собственное имя. Ты не знаешь моего имени, не знаешь и своего. Для меня лучше, если ты умрешь таким, как есть, в невежестве.

- Но почему? - спросил он растерянно. Эриэл сделала к нему ещё шаг.

Стоявшая рядом с ней молодая служанка вдруг обратилась в громадного рыжебородого торговца со шрамом на щеке. Вместо факела он сжимал в руке меч из гибкого металла цвета золы. Моргон отступил и наткнулся на стену. Меч медленно, словно во сне, коснулся его горла. Лезвие обожгло Моргона, и он вздрогнул.

- Почему?! - выкрикнул он. - Объясните мне, по крайней мере, почему?

- Берегись загадок без ответа.

Эриэл отвела от него глаза и кивнула торговцу, который поднял меч для замаха.

Моргон зажмурился и возразил:

- Никогда нельзя недооценивать того, кто задает тебе загадки, - и ущипнул самую низкую струну.

Меч замер, так и не опустившись, и Моргон услышал крик - слабый, подобный тем, что издают птицы. И внезапно все вокруг превратилось в невообразимую какофонию звуков - старинные щиты, обрамляющие дальнюю стену, разразились гулким металлическим звоном, они дрожали, раскалывались на части, и осколки сыпались на пол. Моргон почувствовал, как неведомая сила отшвыривает его далеко в сторону, как он падает на пол, подобно одному из щитов, и только меховое одеяло не дает ему зазвенеть и загрохотать при падении, как сотням металлических осколков, что продолжали сыпаться со стен. Затем послышались чьи-то голоса, взбудораженные и неразборчивые.

Кто-то вцепился в его плечо:

- Моргон! Вставай! Ты можешь встать?

Моргон поднял голову. Полуодетый, с кинжалом у пояса, Рорк Умберский помогал ему подняться.

Сверху, с лестницы, на них смотрел Хьюриу, за его спиной стояла Эриэл. Король удивленно спрашивал:

- Что здесь происходит? Такие звуки, как будто тут поле битвы.

- Прости меня, - произнес Моргон. - Я расколол твои щиты.

- Да уж вижу. Как, во имя Алойла, тебе это удалось?

- А вот как.

Моргон снова ущипнул струну - кинжал на поясе Рорка и пики стражников, появившихся в дверях, с треском разлетелись на куски. Ошеломленный Хьюриу с шумом выдохнул:

- Арфа Ирта!

- Да, - согласился Моргон. - Я тоже так и подумал.

Он посмотрел на Эриэл - она все стояла за спиной у Хьюриу, прижав руки ко рту.

- Мне казалось... Мне приснилось, что ты стояла здесь, рядом со мной.

Она покачала головой:

- Нет, я была с Хьюриу. Моргон кивнул:

- Значит, это был сон.

- У тебя кровь, - внезапно заметил Рорк. Он повернул Моргона к свету. Откуда у тебя царапина на горле?

Моргон дотронулся до того места, на которое указывал Рорк, задрожал и неожиданно увидел над плечом Эриэл бескровное лицо Астрина.

Моргону снова дали лекарство, и он грезил о кораблях, швыряемых неистовыми ветрами в почерневшем море, о кораблях с пустыми палубами и изодранными в клочья парусами, о прекрасной черноволосой женщине, которая пыталась убить его, играя на нижней струне звездной арфы, и которая заплакала, когда он закричал на нее, об игре в загадки, нескончаемой и проходящей через все его сны, игре с человеком, лица которого он никак не мог увидеть и который загадывал загадку за загадкой и требовал ответов, но ни на одну из загадок не мог найти ответ сам. Откуда-то возник Сног Натт, терпеливо ждущий конца игры, - дождь капал ему на голову, но конца игры все не было. Но вот неизвестный игрок в загадки превратился в Тристан, и она велела Моргону идти домой. Он оказался на Хеде, шел в сумерках по мокрым полям, ощущая запах земли. Как раз когда он дошел до открытой двери в дом, он проснулся.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.