Элизабет Линн - Танцоры Аруна (Хроники Торнора) Страница 21

Тут можно читать бесплатно Элизабет Линн - Танцоры Аруна (Хроники Торнора). Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Элизабет Линн - Танцоры Аруна (Хроники Торнора) читать онлайн бесплатно

Элизабет Линн - Танцоры Аруна (Хроники Торнора) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Линн

— Стой!

Окрик подействовал. Задрав голову, Керрис увидел на скале женщину с луком в руках. На ней была грубая кожаная одежда. Лучница напоминала воинов с торнорских гобеленов. Черноволосая, с крупными чертами лица и обветренной кожей, она скорее всего была крестьянкой, но оружие держала уверенно и готова была пустить в ход.

— А, это ты, Кел, — обрадованно вскричала незнакомка. — Айлин! Добро пожаловать.

— Какого черта, Клео!

Женщина криво улыбнулась.

— Несем охрану на дороге. — За плечом Клео показалась голова мужчины. Он помахал рукой. — Все как прежде.

— С чего это вы вдруг надумали, — Кел ничего не понимал. — Что-то случилось?

— Война. На Совете в Илате узнаете обо всем. — Клео опустила лук. — Торопитесь.

ГЛАВА VI

Илат лежал в похожей на чашу котловине. При виде его Керрис забыл о том, что рука основательно занемела и пальцы плохо чувствовали повод. Пестрая и приветливая картина открывалась взору: лоскуты полей, огородов, садов, крыши плоские и островерхие, голубые ленточки ручьев. Края котловины поросли лесом. Полоса деревьев и кустов опоясывала город, как живая изгородь.

Путников приветствовала женщина, гнавшая стадо гусей.

— Вовремя вернулись, Кел и Айлин. Вы очень здесь нужны.

Керриса заинтересовала яркая птица, вспорхнувшая прямо из-под копыт и нырнувшая в крону бука. Он придержал Магриту в надежде получше рассмотреть необычное оперение и обнаружил красоту на качающейся ветке.

— Керрис, — окликнул Кел. — Поедешь рядом со мной. Смотри, вон там, видишь серую высокую крышу? Это усадьба Ардита, брата нашей матери. Там живут наши кузены.

Дорога вела к площади. Там была устроена коновязь, стояли кормушки с овсом. Из высокой трубы над красным домом валил дым.

— Что это? — спросил Керрис.

— Кузница.

Рядом был дом с изображением башмака. Перед следующим висели шкуры. А дальше была лавка мясника: изобилие мясных туш, серебристая чешуя свежей рыбы, две громадные индюшки и связка ощипанных перепелов. Из дома кожевенника пахло засоленными шкурами и дубовой корой. Магрита осторожно ступала по основательно разбитой улице.

— Здесь останавливаются торговые караваны, — пояснил Кел.

Любопытные выглядывали в окна, кое-кто узнавал шири. Кел придержал жеребца, пропуская мужчину со здоровенным карпом на спине.

— Кто управляет Илатом? — спросил Керрис.

— Здесь нет правителя, — улыбнулся Кел. — У нас Совет.

— Как в Кендре-на-Дельте?

— Похоже, но у нас нет могущественных семей. Каждый, имеющий землю, может стать членом Совета.

Из сгоревшего деревянного дома навстречу Келу вышел человек. На голубую рубаху падала темная коса, коричневые штаны были подпоясаны ремнем.

— Здравствуй, Эмет. Что за беда у тебя?

— Набег.

Айлин свесилась с седла.

— Есть раненые?

— У Норо ожоги, ее лечат, — горожанин кивнул через дорогу. — В доме Тия даже печь развалилась, а он убит.

Айлин шептала проклятия.

— Есть еще убитые?

— Нет.

Айлин подобрала поводья.

— Ты проводишь Керриса до школы? — спросила она. — Мы увидимся позже, я хочу повидать сына. — Пришпорила коня и умчалась.

Кел тоже заторопился. Он почему-то до сих пор и словом не обмолвился о Сефере. По тому, что Керрис знал о зеленоглазом, выходило, что Сеф-самый близкий брату человек в Илате, а Кел молчал.

Встретилось еще одно пожарище. Среди руин лежал огромный моток веревок, за домом стучали молотки. Кел придержал коня, но останавливаться не стал.

— Ты знаешь здешних хозяев? — спросил Керрис.

— Это дом Моро, плетельщика веревок. Они с Севрит и детьми жили здесь.

— А всего в Илате много жителей?

— Тысячи полторы.

Это составляло не менее, чем два селения Торнор. Большой город.

— Вот здесь ты родился.

Керрис вслед за братом остановил лошадь перед светлым уютным домиком с кожаными занавесками на окнах.

— В нем?

— Нет. На этом месте стоял другой дом, разрушенный во время войны десять лет назад.

Что-то далекое, щемящее и неясное всколыхнулось в мозгу. Будто место и улица прежде были знакомы… Это воспоминания Кела меня тревожат, решил Керрис. Все, что было до Торнора, я забыл.

Кел хотел отправить его в усадьбу дяди, но ехать в одиночку Керрис отказался и остался с шири. Элли и Дженси наперебой рассказывали Риньярду о местных достопримечательностях-рыжий тоже впервые был гостем Илата. Улица, которой они ехали, уходила к лесу. Всадникам перешла дорогу пестрая козочка.

— Школа имеет собственное здание? — спросил Керрис.

— Да. Построили семь лет назад. Это заслуга Сефера. Скоро его увидишь.

На опушке Кел спешился. Керрис последовал за братом. Очутившись на земле, он услышал журчание воды.

— Река?

— Нет, только ручей возле Танджо.

Кел обернулся к остальным, сказал, что скоро вернется, и вручил поводья Каллито Эрилларду. Магрита осталась на попечении Элли. Он сказал «танджо»-слово из южного диалекта, которым обозначают места, где обучают новичков. Керрис размышлял, шагая рядом с братом под сводом леса. Ручей все звонче звучал в тишине. Шум воды снова напомнил Торнор.

Впереди показалась серебристая крыша. Журчащий поток падал с каменного выступа. Кел тронул его за плечо.

— Откройся, выпусти на волю разум, разожмись.

У Керриса перехватило дыхание.

— Моя душа-не ладонь.

Он нехотя выпустил сознание из-под черепа. Соприкоснулся с мозгом недалекого лесного зверя, ожегшись слепой яростью, дотронулся до Кела и проникся его возбуждением. Потом устремился к серебристому зданию, к тому, что скрывалось за стенами.

* * *

Мальчик сидит в углу, сосредоточившись на белой поверхности перед собой. Мысленно он уносится из комнаты к воде среди деревьев. Впитывает в себя эту картину и превращает в белое облако, украшенное веточками кипариса с блестками водяных капель.

— Взгляните, — говорит мальчик.

— Неплохо, Корит, очень неплохо, — отвечает мужской голос.

* * *

Сотворенная вода едва не замочила, ее блеск слепил глаза, и Керрис жмурился. Открыв глаза, он потер щеку. Ручей как прежде бежал среди травы.

— Получилось?

— Да, ты сумел, — Кел улыбнулся.

К братьям кто-то приближался, мелькая между деревьями. Мужчина был строен, ростом примерно с Кела. Светлые волосы перехватывала голубая лента, коричневое одеяние тоже отделано голубым. Керрис сразу узнал эти зеленые глаза, приветливо обратившиеся на Кела. Сефер и Кел обнялись, и Керрис был представлен.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.