Константин Фарниев - Забытое племя Страница 22

Тут можно читать бесплатно Константин Фарниев - Забытое племя. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год 1982. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Константин Фарниев - Забытое племя читать онлайн бесплатно

Константин Фарниев - Забытое племя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Константин Фарниев

Никто из горожан, свободных от работы, не имел права после десяти вечера быть за пределами своей квартиры. За нарушение часа сна полагалось жестокое наказание. В лучшем случае агенты избивали нарушителя, в худшем — на несколько месяцев бросали его в подвал СБ. Если же за этим нарушением усматривались какие-то действия, направленные против Магистрата, СБ, законов Города, то виновники лишались жизни.

Сейчас, несмотря на холодную погоду, многие вышли на улицу прогуляться.

Уже несколько раз срывался колючий снежок и снова прекращался. Состояние погоды на каждый день месяца из года в год оставалось всегда одинаковым. Это и понятно: искусственный климат не мог допускать ощутимых нарушений норм в погоде.

Джек приостановился и, запрокинув голову, смотрел наверх, где сквозь клубящиеся снежные образования едва-едва проглядывались контуры искусственного солнца. К ночи сила света его резко падала. Оно переставало светить, переходя только на режим обогрева Города, приобретай слабый красноватый оттенок, а Город переходил на уличное освещение.

На трассе появилось авто СБ, и Джек счел благоразумным поскорее продолжить свой путь. Любознательность не поощрялась Магистратом. Кто знает, рассуждали там, какие мысли толкают человека всматриваться в вышину, где даже в ясную погоду невозможно различить свод Города. А вдруг человек этот начнет мечтать о свержении власти Магистрата, о том, чтобы каким-нибудь образом связаться с поверхностью и запросить о помощи?.. Тех, кого замечали, брали на заметку.

Настроение у Гарди было отвратительным. И на этот раз поездка в жилой пояс биоров, встречи с ними в капсулах угнетающе подействовали на него.

Сегодня Джека и Криза сопровождал Берр — заместитель Крайта по наружной службе, высокий, широкоплечий субъект с пышущим здоровьем лицом и колючими зеленоватого цвета глазами.

Уже в первой капсуле, куда Криз для отвода глаз привел Берра и Гарди, сразу возникла крайне напряженная ситуация.

На полу у самой стены капсулы лежал биор. Раздетый донага, он бредил. Худое, с заметной желтизной лицо его было влажным, будто его только что облили водой. Время от времени тело биора начинало корчиться в судорогах. В узких прорезях глаз больного видны были закатившиеся белки. Он все время бормотал что-то нечленораздельное.

Джек старался не смотреть на больного, но у него ничего не получалось — глаза сами то и дело обращались к поверженному тяжким недугом биору. Возле него хлопотала коренастая женщина с вялым, плоским лицом. Здесь же стоял мальчик лет четырех-пяти.

Берр нагнулся над больным, дотронулся до его груди кончиками пальцев и выпрямился. Женщина заискивающе посмотрела в лицо Берра и отшатнулась. Видимо, выражение этого лица не предвещало ничего хорошего ни?й, ни ее мужу.

— Ты почему, — с расстановкой угрожающе заговорил Берр, подступая к женщине, — не сообщила компьютеру, что твой муж заболел? Для этого достаточно было нажать на специальную кнопку в стене капсулы.

Женщина отступила от Берра на полшага, дальше отступать было некуда; за спиной ее лежало распростертое тело мужа…

— Я… Я…, — еле выдавливала она из себя. — Не успела.

Она упала на колени и протянула к Берру руки.

— Не убивайте его! — вдруг закричала она. — Он завтра же пойдет в смену! Он просто простудился. — Голос женщины упал до шепота. Она уронила коротко остриженную голову на грудь и зарыдала.

Берр сунул руку в карман своего пальто и вынул лучевой пистолет.

— Не убивайте его! — опять взмолилась женщина. — Прошу вас!

— Ты смеешь меня просить?! — с холодной яростью воскликнул Берр.

Куда делся его мягкий, приятный баритон, благодушное, доброжелательное выражение лица, которое не сходило, пока он общался с представителями Магистрата. Сейчас все в Берре: лицо, поза, вытянутая рука с пистолетом выражало одно — жажду убийства.

Мальчик заплакал и бросился к матери. Она с глухим криком упала на мужа.

— Вставай! — пронзительно закричала она и начала с ожесточением трясти биора за плечи.

Джек непроизвольно подался вперед. Руки его, засунутые в карманы комбинезона, онемели. Он сам не заметил, как они стиснулись в тугие кулаки.

— Господин Берр! — громко сказал Криз.

— Да, господин инженер, — ответил тот.

Джек бросил мимолетный взгляд на Криза и увидел в его глазах предупреждение, но ненависть к Берру оказалась сильнее благоразумия.

— Господин Берр, мы не можем работать в такой обстановке. — Гарди выразительно посмотрел на пистолет, который Берр все еще держал направленным в сторону биора. — Вы часто, господин Берр, создаете нервозную обстановку без особой на то необходимости. Это нам мешает в работе.

— Смотрите, он уже встает! — воскликнул Криз.

Он явно обрадовался, увидев, как биор, опираясь руками о пол, начал подниматься. Сначала он сел, а потом с помощью жены встал на ноги. На лице его стала зарождаться жалкая просительная улыбка.

Берр посмотрел на Криза, затем на биора и остановил взгляд на Гарди. По всему было видно, что он крайне раздражен.

— Я доложу, что вы защищаете биоров, — вполголоса проворчал он, адресуя свои слова обоим, — Как бы вы не пожалели об этом!

— Это ваше дело, — резко ответил Джек, — Нам нужна нормальная обстановка для нормальной работы. Прошу вас, — обратился он к инженеру-коммунальнику.

Криз вынул из узкого длинного чехла блестящую полоску с острым концом и со шкалой в верхней ее части. Полоска очень легко вошла в пол капсулы. Инженер всмотрелся в шкалу.

— Вода есть, но ее здесь мало. Видимо, подтекла из-под другой капсулы. Надо продолжить обследование. За потерю воды нас никто не погладит по головке.

— До самого утра, что ли? — угрюмо пробурчал Берр. — Если вы так себя будете вести, я откажусь с вами работать и вообще потребую другого инженера и представителя пояса.

Разговор происходил уже во дворе. У Джека вдруг все онемело внутри. Если Берр выполнит свою угрозу, то полученное задание можно считать проваленным. Джек не знал, в чем именно оно заключается, но если Криз рвется в другие капсулы, значит, оно еще не выполнено, и тут виноват он, Джек! Правильно говорит Тонни, он еще не дорос до серьезного дела. Опять не выдержал, схлестнулся с Берром. К счастью, Кризу удалось успокоить его. Джек, пересилив себя, попросил у Берра извинения. Уже без эксцессов они проработали допоздна…

Джек подошел к своему дому, помедлил несколько мгновений, как бы раздумывая, идти домой или еще погулять, а потом решительно шагнул в подъезд. Он сразу увидел Марию. Она вынырнула откуда-то сбоку. Видимо, стояла до этого в тени.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.