Клиффорд Саймак - Игрушка судьбы: Фантастические романы Страница 23
Клиффорд Саймак - Игрушка судьбы: Фантастические романы читать онлайн бесплатно
— Элмер! — воскликнула Синтия.
Робот не обратил на нас внимания. Один из беглецов споткнулся и упал; Элмер подхватил его, раскрутил и швырнул в темноту. Раздался выстрел; пуля глухо звякнула, стукнувшись о металлическое тело Элмера. Больше выстрелов не было. Элмер загнал оборванцев в лес. Судя по плеску воды, они перебрались на другой берег реки. Вскоре их испуганные крики затихли в отдалении.
Синтия подбежала к трепыхающемуся Бронко. Я поспешил ей на подмогу. Вдвоем мы поставили Бронко на ноги.
— Вот вам и Элмер, — сказал он, — Задай им жару, дружище! Они удрали не все. В лесу привязаны те, в ком нет зла.
— Лошади, — догадалась Синтия, — Их должно быть много. Наверное, мы повстречались с торговцами.
— Вы можете рассказать мне в точности, как все произошло? — спросил я, — Мы вошли в лес, в котором было темным-темно. А потом этот тип плеснул мне водой в лицо.
— Они оглушили вас, — ответила Синтия, — схватили меня и поволокли нас к костру. Они тащили вас за ноги, и вид у вас был препотешный.
— Ну разумеется, вы помирали со смеху.
— Нет, — возразила она, — я не смеялась, но выглядели вы шикарно.
— А ты что скажешь, Бронко?
— Я поскакал к вам на выручку, — проговорил Бронко, — но оступился и упал. Но я показал им, с кем они имеют дело, верно, Флетч? Пока они вокруг меня крутились, мне удалось кое-кому как следует врезать.
— Они появились неожиданно, — сказала Синтия, — Похоже, они заметили нас издалека и устроили засаду. Костер мы увидеть не могли, потому что они развели его в глубокой лощине…
— Они наверняка выставили часовых, — буркнул я. — В общем, нам повезло, что все закончилось так, а не как-нибудь иначе.
Мы вернулись к костру. Он почти погас, но мы не стали разжигать его заново. Нам почему-то казалось, что в темноте безопаснее. У костра в беспорядке валялись всякие ящики и тюки; чуть поодаль возвышалась куча хвороста. По всей стоянке были разбросаны тарелки, чашки, ложки, оружие и одеяла. Нечто с громким плеском пересекло реку и двинулось напролом через кусты. Я нагнулся было за ружьем, но Бронко сказал:
— Это Элмер.
Я выпрямился. Сам не знаю, отчего я потянулся за ружьем: ведь я совершенно не представляю, как с ним обращаться.
Элмер вывалился из кустов на лужайку.
— Удрали, — сообщил он. — Я хотел поймать одного и послушать, что у него найдется нам сказать, но они улепетывали так, что только пятки сверкали.
— Испугались, — фыркнул Бронко.
— Как наши дела? — спросил Элмер, — Вы в порядке, мисс?
— Мы все в порядке, — ответила Синтия, — Флетчера, правда, огрели дубинкой, но, по-моему, он уже оправился.
— Будет шишка, — проговорил я, — и голова, если честно, слегка побаливает. Но это пустяки.
— Флетч, — укорил Элмер, — почему ты не разводишь костер? Вам с мисс Синтией не мешало бы перекусить и вздремнуть часок-другой. А я пойду за вещами, которые бросил в лесу.
— А не лучше ли нам убраться отсюда, и поскорее? — поинтересовался я.
— Они не вернутся, — успокоил меня Элмер, — Точнее, вернутся, но не при дневном свете. Солнце-то вот-вот встанет. Они вернутся завтрашней ночью, однако мы к тому времени будем далеко.
— В лесу привязаны их животные, — сказал Бронко, — Судя по всем этим тюкам, животные должны быть вьючными. Они могут нам пригодиться.
— Заберем их с собой, — решил Элмер, — пусть наши друзья потопают ножками. И кроме того, мне не терпится заглянуть хотя бы в один из мешков. Быть может, их содержимое объяснит негостеприимность хозяев.
— А может, и нет, — возразил Бронко, — Вдруг они набиты под завязку всякой дрянью?
Глава 12
Однако он ошибался.
У встреченных нами головорезов были все основания опасаться за свою поклажу.
В первом мешке, который мы развязали, находились металлические пластины, вырубленные, по всей видимости, долотом из цельного листа.
Элмер подобрал две пластины и с силой стукнул друг о друга, так что они загудели.
— Сталь, покрытая бронзой, — определил он, — Интересно, где они ее раздобыли?
Похоже, он догадался об этом, еще не закончив фразы. Взглянув на меня, он понял, что мне в голову пришла та же мысль, и констатировал:
— То, из чего изготавливают гробы. Правильно, Флетч?
Мы сгрудились вокруг мешка. Бронко переминался с ноги на ногу за нашими спинами. Элмер уронил пластины, которые держал в руках.
— Сейчас принесу инструменты, — сказал он, — и мы займемся тобой, Бронко. У нас в запасе меньше времени, чем я предполагал.
Мы взялись за дело, пользуясь инструментами, которые Элмер позаимствовал в деревне. С одной ногой мы управились быстро: выпрямили ее, простучали, так что она стала как новенькая, и поставили на место. А вот со второй пришлось повозиться.
— Как долго, по-твоему, это продолжается? — спросил я Элмера, — Неужели Кладбище не подозревает о том, что его грабят?
— Даже если и знают, что они могут поделать? — откликнулся робот, — И вообще, какая им разница? Подумаешь, пару-тройку могил раскопали.
— Но их обязательно заметят! Ведь за Кладбищем ухаживают и…
— Заметят, если они на виду, — перебил Элмер, — Я готов побиться об заклад, что на Кладбище есть уголки, за которыми никто не следит и посетителей туда не пускают.
— Но если мне нужна конкретная могила?
— Они узнают о подобных вещах заранее. Они заблаговременно знакомятся со списком пассажиров очередного звездолета для паломников и, если требуется, быстренько приводят в порядок тот или иной сектор Кладбища. Или и того не делают, а просто меняют таблички на могилах, и вся недолга.
Синтия бросила готовку и подошла к нам.
— Можно взять? — справилась она, берясь за лом.
— Конечно, — ответил Элмер, — нам он ни к чему. Старина Бронко в полном порядке. А зачем он вам понадобился?
— Хочу открыть какой-нибудь ящик.
— Стоит ли? Там наверняка такие же пластины.
— Все равно, — сказала Синтия, — Хочется мне.
Понемногу светлело. Солнце позолотило небо на востоке и скоро должно было взойти. Среди деревьев порхали птицы, которые запели, едва начала отступать ночная тьма. Большая синяя птица с хохолком на голове кружилась над нами, возбужденно крича.
— Голубая сойка, — проговорил Элмер, — Шумливая птаха. Ее помню и кое-кого еще, вот только названия подзабылись. Вон малиновка, а вон дрозд — если мне не изменяет память, краснокрылый. Нахал, каких мало.
— Флетчер, — позвала Синтия сдавленным голосом.
Я сидел на корточках, наблюдая, как Элмер вправляет Бронко сустав.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.