Майкл Муркок - Ледовая шхуна Страница 23
Майкл Муркок - Ледовая шхуна читать онлайн бесплатно
Под мостиком на палубе и наверху, по вантам, двигались под неустанным наблюдением Уркварта моряки, подобно черным призракам на фоне белого снега. Изредка Длинное Копье забирался на ванты, помогая морякам управляться с такелажем. Холод и снег, в сочетании с необходимостью надевать теплые рукавицы, сильно затрудняли работу китобоев, хотя они и привыкли к таким условиям больше, чем торговые моряки.
Арфлэйн ни разу еще толком не говорил с Урквартом. Он был рад заполучить гарпунщика, предложив ему место третьего офицера. Арфлэйн не понимал, почему Уркварт согласился принять его, поскольку ему не было сказано ни слова о цели их путешествия. Перехватив взгляд капитана, Уркварт холодно кивнул ему.
Арфлэйн верил в способности Уркварта командовать экипажем, зная о том, как уважают его китобои. Он не сомневался в правильности своего решения, но сейчас вновь удивился согласию Уркварта.
Было бы понятно, если бы он согласился принять участие в китовой охоте, но не было никакого объяснения, почему профессиональный гарпунщик отправился в таинственную исследовательскую экспедицию. Возможно, Уркварт, чувствуя ответственность за дочь и племянника своего покойного отца, решил сопровождать их. Внезапно перед глазами Арфлэйна возник образ Уркварта у могилы старого Рорсейна. Хотя, возможно, гарпунщик просто чувствовал дружеское расположение к Арфлэйну. В конце концов, именно Уркварт, оценив состояние Арфлэйна в эти дни, понял необходимость оставить его в покое. Из всех обитателей корабля Арфлэйн ощущал привязанность лишь к гарпунщику, хотя тот и оставался для него чужим. Он уважал Хансена, но после их размолвки на борту "Ледового духа", два месяца назад, теплота их отношений несколько поубавилась.
Откинувшись на поручни, Арфлэйн наблюдал за работой команды. Пока корабль не начнет спускаться с плато, ему ничего не грозит, а до края плато, даже если идти полным ходом, было несколько дней пути. Он позволил себе забыть обо всем, кроме движения корабля, вида снега, вылетающего из-под полозьев, и отраженных во льду вспышек бледно-красно-желтого неба.
Среди моряков бытовала присказка, что корабль под мужчиной так же хорош, как и женщина. Теперь Арфлэйн согласился с этим. Едва только шхуна вышла на курс, как его настроение резко поднялось. Он все еще думал об Ульрике, но теперь не ощущал в себе такого отчаяния, такой ненависти ко всему человечеству, что владели им во время подготовки корабля.
Оглядываясь назад, он почувствовал себя виноватым за свое хамское поведение с офицерами и экипажем. Манфреда Рорсейна беспокоило, что его состояние продлится долго, но сам Арфлэйн отвергал мысль об этом. Теперь же он понимал юношу. Нельзя нормально командовать кораблем, оставаясь в таком состоянии. Его удивляло, что простое ощущение движения корабля по льду может так изменить его за какой-то час. Он признавал, что и раньше, сходя с корабля, ощущал какое-то беспокойство, но еще никогда его плохое настроение не доходило до таких пределов. Он гордился своим самообладанием. На время он потерял его, теперь обрел вновь.
Возможно, он сам еще не понимал, что стоит Ульрике Ульсенн пару раз попасться ему на глаза, как от его самообладания не останется следа. Даже когда он увидел поднимающегося на борт Янека, которому помогал Почнев, даже это не омрачило его настроения. Саркастически улыбнувшись Ульсенну, он произнес:
- Мы уже в пути, лорд Ульсенн, надеюсь, мы не разбудили вас?
Почнев буквально открыл рот от изумления. Он уже настолько привык к хмурому виду своего капитана, что любое проявление веселости Арфлэйна казалось ему чем-то из ряда вон выходящим.
- Вы разбудили, нас,- начал было Ульсенн, но Арфлэйн перебил его, обратившись к первому офицеру:
- Полагаю, что вы стояли на вахте всю ночь, да еще прихватили половину утренней вахты, мистер Почнев?
- Да, сэр.
- Я думаю, что вам следует пойти отоспаться в свою каюту.- Арфлэйн вложил в голос всю вежливость, на которую был способен.
Почнев пожал плечами:
- Я хотел отдохнуть, но встретил лорда Ульсенна...
Арфлэйн махнул рукой.
- Я вижу. Отправляйтесь к себе, мистер Почнев.
- Слушаю, сэр.
Оставив Ульсенна, первый офицер спустился по трапу. Арфлэйн умышленно игнорировал Ульсенна, и тот сознавал это. Он злобно смотрел на Арфлэйна.
- Вы можете полностью командовать кораблем, капитан, но мне кажется, что вы могли бы быть вежливее с пассажирами и офицерами. Почнев рассказал мне, что вы тут вытворяли, приняв командование. Ваша невоспитанность на устах всего Фризгальта. Предоставленная вам возможность возвыситься над вашими приятелями не дает вам права...
Арфлэйн вздохнул.
- Я убедился, что корабль содержится в образцовом порядке, если именно это Почнев имел в виду,- ответил он.
Его удивило, что Почнев стал что-то говорить. Вероятно, первый офицер был более привязан к правящим кругам Фризгальта, нежели к иноземному капитану. Должно быть, его собственное поведение подтолкнуло первого офицера к этому. Арфлэйн пожал плечами. Если первый офицер чувствовал себя обиженным - что поделаешь, лишь бы хорошо выполнял свои обязанности.
Заметив жест Арфлэйна, Ульсенн неверно истолковал его.
- Вам известно, как отзываются о вас ваши люди?
Небрежно откинувшись к ограждению, Арфлэйн сделал вид, что его страшно интересует стремительно убегающий лед.
- Команда всегда ворчит на капитана. Так было всегда, важно лишь, как это отражается на ее работе. На это путешествие я нанял китобоев. Я ожидал, что они будут недовольны.
- Они говорят, что вы несете на себе проклятье,- пробормотал Ульсенн, хитро поглядывая на Арфлэйна.
Арфлэйн расхохотался:
- Они слишком суеверны. Веря в проклятия, они испытывают удовлетворение. Успокойтесь, лорд Ульсенн,- сказал Арфлэйн.-Возвращайтесь в каюту и дайте отдых своим ногам.
Гнев перекосил тощее лицо Ульсенна.
- Вы невозможный грубиян, капитан.
- К тому же, я непреклонен, лорд Ульсенн. Командование экспедицией полностью в моих руках, любая попытка подменить меня в этом будет встречена соответственно.- Арфлэйн решил воспользоваться возможностью припугнуть Ульсенна.- Извольте сойти с мостика!
- Экипаж и офицеры недовольны вашим поведением. Что, если они чувствуют вашу некомпетентность?
Голос Ульсенна перешел в визг.
Лишь недавно обретя утраченное самообладание, Арфлэйн испытал чувство радости, видя, как выходит из себя его собеседник.
- Спокойствие, милорд. Если они недовольны, существует обычный в таких случаях порядок. Можно поднять мятеж, что было бы неразумно. Во-вторых, можно выбрать временного капитана, отстранив меня от должности. В любом случае экспедиция будет сорвана, мы заходим в первый же дружественный нам город и составляем обычный рапорт.- Арфлэйн сделал нетерпеливый жест.- Сэр, вам следует раз и навсегда смириться с моим командованием. Наше путешествие будет долгим, лучше избегать подобных конфликтов.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.