Кир Булычев - Сто лет тому вперед Страница 26
Кир Булычев - Сто лет тому вперед читать онлайн бесплатно
Стрела шлепнулась о воду рядом с ними.
Вторая поразила одного из дельфинов.
Он застонал, как человек.
— Не смей! — крикнула Алиса, но, конечно, за плеском и шумом ее голос был не слышен.
Берег был уже совсем близко — его черный обрыв закрывал звездное небо. И над обрывом мелькали яркие огоньки.
— Плохие люди, — сказал дельфин. — Мы таких не знаем.
— Это не человек! — сказала Алиса, совсем не удивившись, что дельфины говорят, — не до удивления было. — Это железные роботы. Это машины. Это злые машины.
Дельфины запищали, засвистели — видно, старались понять, что же произошло.
— Это не люди? — спросил снова дельфин, который помогал Алисе.
— Это враги людей.
Дельфин громко свистнул, и тут же черные спины других дельфинов ушли в сторону.
— Смотри, — сказал дельфин, разворачиваясь.
И Алиса увидела, как сразу несколько дельфинов ударили в борт надувной лодки, посреди которой стоял робот-фельдмаршал.
Лодка накренилась, зачерпнула воды, робот не удержал равновесия и рухнул в воду, подняв высокий фонтан брызг.
— Молодцы! — закричала Алиса. — Ура!
И тут же сообразила, что там, в лодке, — минимизатор. Он тоже утонет!
— Лодка! — крикнула Алиса, глядя, как та раскачивается на волнах. — Мне надо в лодку!
Дельфин не стал ничего спрашивать. Он в несколько секунд доплыл до лодки и замер рядом.
Алиса перебралась в лодку.
Чемодан-минимизатор лежал на дне.
— Спасибо вам, дельфины! — крикнула Алиса.
— Пожалуйста, смелая девочка.
— У вас есть раненый, — сказала Алиса, направляя лодку к берегу. — Вам нужна помощь? Я вызову врача?
— Не надо, — ответил дельфин. — Рана не опасная.
И дельфины растворились в ночи.
Будто их и не было.
Стояла глубокая ночная тишина. С берега долетало пение цикад.
Лодка ткнулась носом в камни.
Алиса вытащила на берег минимизатор.
И тут услышала, как ее зовут.
— Алиса! — перекатывалось по обрыву. — Алиса? Ты где? Алиса-а-а-а!
— Я здесь! — крикнула Алиса. — Я здесь.
Через минуту она оказалась в центре толпы.
Кого здесь только не было! И спасатели, и Вася, и Герман, и, конечно же, Светлана Одинокая.
— Ты жива, ты не ранена? Тебе не больно? Где ты была? — слышалось со всех сторон.
— Я все расскажу, — ответила Алиса. — Но сначала я должна отдать Светлане минимизатор.
— Спасибо, Алиса, — сказала Светлана. — А я голову ломала: зачем ты его взяла?
— Нет, не я его взяла, — сказала Алиса, чувствуя, что у нее подгибаются ноги.
И тут она увидела, что Светлана, положив минимизатор на камни, открывает его.
— Осторожнее! Нельзя! — крикнула Алиса.
Но было уже поздно.
Светлана вскрикнула.
Все фонари были направлены на нее. Светлана прижала к щеке пальцы, и между ними текла тоненькая струйка крови.
— Что это? — Светлана вытащила из щеки вонзившуюся в нее булавку.
— Это боевая стрела, — сказала Алиса. — В минимизаторе сидят боевые роботы, которые хотят завоевать Землю.
И в самом деле, в следующее мгновение булавка превратилась в большую железную стрелу.
Поэтому минимизатор пришлось закрыть.
В следующий раз его открыли уже только на заводе по переплавке металла.
Утром, выспавшись, все рассказав, обклеенная пластырем и обмазанная лечебной мазью, Алиса вместе с киногруппой и журналистами поехала на пиратский остров. С ними была и Берта, которая примчалась из Москвы на метро. Она была одета в фиолетовый парик и живое платье из венерианских водорослей, которое все время меняло цвет и рисунок. Берта всю дорогу допрашивала Алису, не почудилось ли ей, что дельфины с ней разговаривали?
Остров был пустынен, в развалинах штаба робота-фельдмаршала гулял ветер. На ящике валялись большие ржавые ножницы и куски жести, из которой фельдмаршал вырезал награды для своих подчиненных.
Техник из киногруппы осторожно поднял тело старика-киноробота и отнес на катер, чтобы срочно починить.
Алиса показала журналистам яму, в которой она сидела. На ее стенке сохранились углубления-ступеньки, по которым Алиса выбралась из плена.
На обратном пути заглянули на полузатопленную баржу, и Алиса взяла сумку с миелофоном.
Остров постепенно уменьшался, уплывая в море. Катер возвращался к берегу. Приключение закончилось.
Светлана наклонилась к Алисе и прошептала:
— Я дозвонилась Никитину. Он попросил прощения.
— За что?
— За все, в чем был и не был виноват, — сказала Светлана. — Он совсем не такой плохой.
— Я тоже так думаю.
Совсем недалеко от берега катер догнала стая дельфинов. Они плыли некоторое время рядом, резвясь и ныряя. Потом повернули в открытое море. Один из них отстал, поглядел на катер и крикнул тонким голосом:
— Хорошо, Алиса!
— До свидания! Спасибо, дельфины! — ответила Алиса.
Берта сначала не поверила собственным ушам, а когда поверила, упала в обморок.
Путешествие Алисы
Глава 1
Преступница Алиса
Я обещал Алисе: «Кончишь второй класс — возьму тебя с собой в летнюю экспедицию. Полетим на корабле «Пегас» собирать редких животных для нашего зоопарка».
Я сказал об этом еще зимой, сразу после Нового года. И заодно поставил несколько условий: хорошо учиться, не делать глупостей и не заниматься авантюрами.
Алиса честно выполняла условия, и казалось, ничто не угрожало нашим планам. Но в мае, за месяц до отлета, случилось происшествие, которое чуть было все не испортило.
В тот день я работал дома, писал статью для «Вестника космозоологии». Сквозь открытую дверь кабинета я увидел, что Алиса пришла из школы мрачная, бросила с размаху на стол сумку с диктофоном и микрофильмами, от обеда отказалась и вместо любимой в последние месяцы книги «Звери дальних планет» взялась за «Трех мушкетеров».
— У тебя неприятности? — спросил я.
— Ничего подобного, — ответила Алиса. — С чего ты взял?
— Так, показалось.
Алиса подумала немного, отложила книгу и спросила:
— Пап, а у тебя нет случайно золотого самородка?
— А большой тебе нужен самородок?
— Килограмма в полтора.
— Нет.
— А поменьше?
— Честно говоря, и поменьше нет. Никакого нет у меня самородка. Зачем он мне?
— Не знаю, — сказала Алиса. — Просто мне понадобился самородок.
Я вышел из кабинета, сел с ней рядом на диван и сказал:
— Рассказывай, что там у тебя произошло.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.