Роберт Хайнлайн - Свободное владение Фарнхэма Страница 26

Тут можно читать бесплатно Роберт Хайнлайн - Свободное владение Фарнхэма. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год 1992. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Роберт Хайнлайн - Свободное владение Фарнхэма читать онлайн бесплатно

Роберт Хайнлайн - Свободное владение Фарнхэма - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Хайнлайн

У Костера был обескураженный вид.

— Что случилось, мистер Хорримэн? Вы здоровы? Он улетел в среду…

Хорримэн попытался сориентироваться. Нет, взлет состоялся не накануне ночью… он смутно помнил поездку в горы, день, проведенный на солнце, какую-то вечеринку, на которой он слишком много выпил. Какой сегодня день? Он этого не знал. Если Лe-Kpya опустился на Луне, то… не важно.

— Все в порядке, Боб. Просто я до конца не проснулся. Наверное, я еще раз увидел взлет во сне. А теперь расскажи мне новости, и помедленнее.

Костер начал снова:

— Ле-Круа опустился к западу от кратера Архимеда. Из Паломара можно увидеть его корабль. Говорят, получился настоящий фокус — место посадки угольно-черное. Должно быть, Ле отметил не меньше двух акров. Говорят, сияет, как школьная доска.

— Может быть, нам лучше спуститься и просмотреть. Нет, позже, — решил он. — Мы будем заняты.

— Не понимаю, что мы еще можем сделать, мистер Хорримэн. Двенадцать лучших компьютеров и так уже рассчитывают для вас все возможные пути.

Хорримэн принялся было говорить человеку, что нужно подключить к ним еще двенадцать, но вместо этого выключил экран.

Он все еще был в Петерсон Филд, а один из лучших стратостатов «Спейс-вейз» ожидал его на улице, чтобы доставить в ту точку земного шара, где приземлится Ле-Круа. Ле-Круа находился в верхних слоях атмосферы вот уже более двадцати четырех часов. Пилот медленно и осторожно убирал конечное ускорение, при этом невероятное количество кинетической энергии превращалось в ударную взрывную волну и волны жара.

…Его вели радарами вокруг Земли, снова и снова… и все же невозможно было узнать, какую именно посадочную площадку выберет пилот. Хорримэн слушал отчеты поступающих радаров, ругал себя за то, что они сэкономили вес ракеты за счет радиооборудования.

Цифры на экране побежали быстрее.

Ворвался чей-то голос:

— Он собирается сесть!

— Готовьте поле! — закричал Хорримэн. Затаив дыхание, он ждал.

Прошло несколько беспокойных бесконечных секунд, прежде чем послышался другой голос:

— Космический корабль приземляется. Он сядет в старом Мехико, несколько западнее Чихуахуа.

Хорримэн бросился к двери.

Летчик Хорримэна вел самолет, руководствуясь сообщениями по радио. Он заметил пятнышко «Пионера» на пустынных песках и умело посадил свою машину совсем рядом с космическим кораблем. Хорримэн открыл дверцу раньше, чем машина успела окончательно остановиться.

Ле-Круа сидел на земле, прислонившись спиной к боку корабля и наслаждался тенью, отбрасываемой его короткими треугольными крыльями. Перед ним, глядя на него с открытым ртом, стоял крестьянин-пастух. Хорримэн бросился к космонавту.

Ле-Круа встал, отбросил окурок сигареты и сказал:

— Привет, босс!

— Ле! — Хорримэн обнял пилота. — Рад тебя видеть, мальчик!

— Приятно видеть и вас. Педро не говорит на моем языке. — Ле-Круа огляделся, поблизости никого не было, лишь летчик, стоящий у машины Хорримэна. — Где вся банда? Где Боб?

— Я не стал ждать. Они наверняка будут здесь через несколько минут, а, да вот они уже!

Над песком крутился другой самолет. Хорримэн повернулся к летчику.

— Билл, иди к ним навстречу.

— А? Да они и так прибегут.

— Делай, как я сказал.

— Вы главный. — Пилот зашагал по песку, даже спиной выражая неодобрение.

У Ле-Круа был озадаченный вид.

— Быстро, Ле… помоги мне с этим.

«Этим» было пять тысяч заклеенных конвертов, которые должны были побывать на Луне. Они перенесли их с машины Хорримэна на борт космического корабля и сложили в пустой ящик из-под еды. Самолет Хорримэна скрывал их действия от прибывших.

— Ох… — сказал Хорримэн. — Мы были близко от потери полумиллиона долларов. Они нам нужны, Ле.

— Конечно, но послушайте, мистер Хорримэн, брил…

— Ш-ш-ш! Они уже близко. Как насчет другого дела? Готов действовать?

— Да. Но я пытаюсь вам рассказать…

— Тихо!

Прибывшие не были их коллегами: это оказался целый рой репортеров, кинооператоров, интервьюеров, комментаторов и техников.

Хорримэн отмахнулся от них.

— Давайте сами, ребята, снимайте, лазайте по кораблю. Чувствуйте себя как дома. Смотрите все, что хотите. Только не тормошите капитана Ле-Круа. Он устал.

Приземлился еще один самолет. На сей раз прибыли Костер, Диксон и Стронг. Энтенца прилетел на собственном самолете и привез с собой группу операторов и комментаторов телевидения. Приземлился большой транспортный самолет с отрядом одетых в хаки солдат-мексиканцев. Откуда-то, очевидно из песков, возникла дюжина местных крестьян. Хорримэн отошел от репортеров и быстро переговорил с капитаном отряда, и кольцо солдат окружило «Пионер», с тем чтобы его не разнесли на куски.

— Оставьте все, как было! — послышался из «Пионера» голос Ле-Круа. Хорримэн ожидал, прислушиваясь. — Не твое дело! — возвысил голос пилот. — Положи на место!

Хорримэн проложил себе путь ко входу в корабль.

— В чем дело, Ле?

В тесном помещении рубки, едва вмещавшим большую телекамеру, стояли трое: Ле-Круа и два репортера. У всех троих был сердитый вид.

— В чем дело, Ле? — повторил Хорримэн.

Ле-Круа держал маленький матерчатый мешочек, явно пустой. На приборной доске между ним и репортерами были разбросаны небольшие, тускло светящиеся камешки. Один из репортеров держал такой камешек и внимательно его разглядывал.

— Эти парни суют свои носы в то, что их не касается, — сердито сказал Ле-Круа.

Репортер посмотрел на камень и сказал:

— Вы же разрешили нам смотреть то, что нас интересует, не так ли, мистер Хорримэн?

— Да.

— Этот ваш пилот, — он указал пальцами на Ле-Круа, — явно не ожидал, что мы найдем вот это. Они были спрятаны в ручке его кресла.

— Что это?

— Бриллианты.

— Почему вы так решили?

— Это бриллианты.

Хорримэн остановился и снял целлофан с сигары. Потом он сказал:

— Бриллианты были там, где вы их нашли, потому что я их туда положил.

За спиной Хорримэна вспыхнул свет, голос сказал:

— Держи камешек повыше, Джеф.

Репортер, которого, по-видимому, звали Джефом, проговорил:

— Такой поступок кажется очень странным, мистер Хорримэн.

— Меня интересовало действие внешней космической радиации на необработанные алмазы. По моему приказу капитан Ле-Круа поместил мешочек с алмазами на корабль.

Джеф задумчиво присвистнул.

— Знаете, мистер Хорримэн, если бы вы не дали этого объяснения, то я бы подумал, что Ле-Круа нашел камешки на Луне и попытался утаить их от вас.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.