Айзек Азимов - Второе Установление Страница 27

Тут можно читать бесплатно Айзек Азимов - Второе Установление. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Айзек Азимов - Второе Установление читать онлайн бесплатно

Айзек Азимов - Второе Установление - читать книгу онлайн бесплатно, автор Айзек Азимов

задумчиво выглянула наружу.

Улыбка на лице человека быстро исчезла. Держась за подоконник стиснутыми до побеления

пальцами одной руки, другой он сделал быстрый жест. Аркадия невозмутимо повиновалась и нажала

задвижку, плавно убравшую нижнюю треть окна в стенную прорезь. Теплый весенний воздух вторгся

в кондиционированную атмосферу комнаты.

– Внутрь вы забраться не сможете, – сказала она с деланно-утешительной интонацией. – Все

окна экранированы и настроены только на своих. Если вы полезете в комнату, включатся сигналы

тревоги.

После паузы она добавила:

– Вы очень глупо балансируете на этом карнизе под окном. Если вы не будете соблюдать

осторожность, то упадете, сломаете себе шею и раздавите кучу дорогих цветов.

– В таком случае, – произнес человек за окном, который, по-видимому, раздумывал над той же

перспективой, но при этом слегка по-иному расставлял прилагательные, – не будете ли вы добры

отключить экран и пустить меня внутрь?

– На это не надейтесь, – сказала Аркадия. – Вы, вероятно, хотели забраться в другой дом,

потому что я не из тех девушек, что пускают незнакомых мужчин в… в свою спальню в такое время

суток.

Произнося это, она приспустила веки в знойной томности – или неуклюжем подобии таковой.

Все остатки шутливого настроения исчезли с лица молодого человека. Он пробормотал:

– Разве это не дом доктора Дарелла?

– А зачем я должна отвечать на этот вопрос?

– О Галактика… Всего хорошего.

– Если вы соскочите, молодой человек, то я лично включу тревогу.

(Это должно было прозвучать как отточенный и изощренный всплеск иронии, ибо, на

опытный взгляд Аркадии, незнакомец был зрелым человеком лет по крайней мере тридцати – в

сущности, очень пожилым мужчиной.)

После затянувшегося молчания тот натянуто спросил:

– Но послушай, девочка, если ты не хочешь, чтобы я остался, и не хочешь, чтобы я ушел, то

чего же ты хочешь вообще?

– Вы можете войти, я полагаю. Доктор Дарелл действительно живет здесь. Я сейчас выключу

экран.

Осторожно оглядевшись, молодой человек просунул руку в окно и вскарабкался внутрь.

Отряхнув колени несколькими сердитыми движениями, он обратил к ней раскрасневшееся лицо.

– Вы вполне уверены, что когда меня здесь обнаружат, ваша репутация не пострадает?

– В меньшей степени, нежели ваша, ибо как только я услышу шаги снаружи, я начну кричать и

визжать, и скажу, что вы вломились силой.

– Да? – поразился незнакомец. – А как вы собираетесь объяснить отключение защитного

экрана?

– Фи! Это как раз просто. Прежде всего, никакого экрана нет.

От досады глаза гостя расширились.

– Значит, это был блеф? Послушай, малышка, а сколько тебе лет?

– Я нахожу подобный вопрос весьма неуместным, молодой человек. И я не привыкла, чтобы ко

мне обращались "малышка".

– Неудивительно. Вы, вероятно, переодетая Мулова бабушка. Вы не возражаете, если я

удалюсь до того, как вы организуете званый ужин с публичной казнью и со мной в качестве

исполнителя центральной роли?

– Вам лучше бы не уходить. Мой отец ждет вас.

Взгляд человека снова стал опасливым. Приподняв бровь, он как бы между прочим спросил:

– Ого! А что, у вашего отца кто-то находится?

– Нет.

– А еще кто-нибудь его спрашивал?

– Только торговцы – и вы.

– Происходило ли еще хоть что-нибудь необычное?

– Только ваше появление.

– Да позабудьте вы про меня! Хотя нет, не забывайте. Скажите, откуда вы узнали, что ваш отец

меня ожидает?

– О, ничего сложного. На той неделе он получил Персональную Капсулу личной настройки, с

самоокисляющимся посланием – ну, вы сами знаете. Капсулу он выбросил в ликвидатор, отправил

вчера Поли – это наша служанка, понимаете – в месячный отпуск, чтобы та могла повидать свою

сестру в городе Терминусе, а сегодня он застелил кровать в свободной комнате. Так что я поняла: он

ждет кого-то, о ком мне не следует знать. Потому что обычно он мне все рассказывает.

– В самом деле? Я удивлен, что он так поступает. По-моему, вы и так все знаете заранее.

– Обычно так и бывает.

Тут Аркадия рассмеялась. Она чувствовала себя прекрасно. Хотя гость и был пожилым

человеком, он обладал весьма впечатляющей наружностью – курчавыми каштановыми волосами и

ясно-голубыми глазами. Кто знает, повзрослев, она, возможно, встретит кого-то похожего.

– Ну а как, – спросил гость, – вы узнали, что он ждет именно меня?

– А кого же еще он может ждать? Он разводит такую сверхтаинственность – понимаете, что я

имею в виду, – и тут вы начинаете рыскать вокруг, стараясь пробраться через окно, вместо того, чтобы

войти в парадную дверь, как поступили бы при наличии хоть капельки здравого смысла, – она

вспомнила любимую фразу и тут же ею воспользовалась: – Мужчины так глупы!

– Вы, видно, страшно самодовольвы, крошка? О, я хотел сказать – барышня. Но знаете ли, вы

можете ошибаться. Что если я скажу вам, будто все услышанное от вас для меня новость и, насколько

мне известно, ваш отец поджидал кого-то другого.

– О, я так не думаю. Я не приглашала вас в окно до того момента, пока не увидела, что вы

бросили ваш портфель.

– Мой что?

– Ваш портфель, молодой человек. Я не слепая. Вы его уронили не случайно, поскольку сперва

посмотрели вниз, чтобы убедиться, что он упадет куда надо. Потом вы, должно быть, сообразили, что

портфель свалится в кусты и не будет заметен, так что вы бросили его и даже не обернулись вслед. Ну

а раз вы полезли в окно, а не в парадную дверь, то это должно означать, что вы не очень доверяли

обстановке в доме и решили разузнать все заранее. А после того, как вы столкнулись в моем лице с

некоторыми трудностями, вы позаботились о своем портфеле прежде, чем о себе, а это означает, что

вы считаете его содержимое более ценным, нежели собственную безопасность, а это, в свою очередь,

означает, что пока вы здесь, а портфель там, и мы оба знаем, что он там, вы, по-видимому,

совершенно беспомощны.

Тут она остановилась, чтобы наконец вдохнуть воздух, и гость, стиснув зубы, произнес:

– За исключением того, что, как мне кажется, я придушу вас до состояния средней мертвости и

уйду отсюда вместе с портфелем.

– За исключением того, молодой человек, что у меня под кроватью лежит бейсбольная бита, до

которой с того места, где сижу, я могу дотянуться в две секунды, и для девушки я очень сильна.

Последовала немая сцена. Наконец "молодой человек" с натянутой вежливостью проговорил:

– Раз уж мы так близко познакомились, мне следует представиться. Я Пеллеас Антор. А ваше

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.