Николай Волков - Тени и души Страница 27

Тут можно читать бесплатно Николай Волков - Тени и души. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Николай Волков - Тени и души читать онлайн бесплатно

Николай Волков - Тени и души - читать книгу онлайн бесплатно, автор Николай Волков

Выйдя вместе с подчиненным в коридор, Роан направился к своему кабинету, но был остановлен вызовом вокслера.

— Да?

— Сэр, это дежурный офицер… Я тут при входе, и… Сэр, здесь требуется ваше присутствие.

— В чем дело?

— Здесь господин… э-э-э… Барлот. Он утверждает, что вы знакомы, и просит о встрече.

— Барлот? Уоррен Барлот?

— Так точно, сэр.

— В силовые наручники его немедленно, и ко мне в кабинет! Этот человек известен как Рябь!

Послышась возня, после чего фигура дежурного офицера сменилась фигурой Барлота.

— Нойрам, не надо наручников. Я пришел поговорить, а не для того, чтобы меня арестовывали. Кроме того, уверен, что ты сам после разговора захочешь меня отпустить.

Роан задумался.

Уоррен Барлот, больше известный миру как Рябь, был самым удачливым и самым неуловимым воров современности. На его счету числилось столько краж, что все судьи боялись дня, когда этот человек окажется в суде, поскольку только список обвинений зачитывали бы около месяца, не говоря уже о том, сколько бы времени ушло на рассмотрение каждого дела и вынесение приговора по каждому.

Барлот никогда не давал себя арестовать. Он с фанатичным упрямством каждый раз уходил от погони, причем так, что все преследовавшие его сотрудники полиции и Службы выли от бешенства, но поймать его не могли. Единственным, кого, по слухам, Барлот уважал, был сам Роан, который однажды ухитрился даже сдернуть с него куртку, правда тогда этой же курткой пришлось накрыть загоревшегося коллегу, и это дало Барлоту возможность в очередной раз уйти.

— Я сильно в этом сомневаюсь, Рябь.

— Послушай, умник, думаешь я пришел бы к вам просто так, сам, если бы меня специально не попросили? Я с сообщением для тебя лично. И если тебе неймется продолжать хоть как-то общаться с тем, от кого это сообщение, то ты сейчас же отзовешь своих щенков, и побеседуешь со мной вежливо, а потом отпустишь меня, проводив до двери.

Несколько ортов Роан переваривал услышанное.

— Провести его ко мне в кабинет. Без наручников.

Спустя три сайма Барлот пересек порог кабинета Нойрама, и был оставлен с ним наедине.

— Хорошо ты тут устроился. Почти также, как я у себя. И если бы не новый хозяин, который попросил с тобой поговорить, я бы у себя и сейчас сидел, и жизнью наслаждался.

— И в самом деле, неплохо. Хотя я давно мечтал увидеть тебя в этом кабинете. Только несколько в другом статусе.

— Перебьешься. Я отошел от дел. Ращу себе преемника, и ничем больше не промышляю. А ты не хуже меня знаешь, что взять меня можно было только с поличным.

Роан вздохнул. Барлот говорил правду.

— Ладно, что за сообщение? И кто этот новый хозяин?

— Кто новый хозяин — понятия не имею. Честно. Не видел, не встречался, и даже не общался. Просто неожиданно ожил один из моих старых каналов связи, и меня попросили встретиться с тобой, и кое-что тебе передать. Раньше, про этот канал связи знал только Шеон, вот я и понял, что это от того, кто его заменил, а просьбы таких людей надо выполнять.

— Логично. Что просили передать?

— Дословно. Уважаемый господин Нойрам. Вы лезете в дело, которого не понимаете, и если не остановитесь, мир будет обречен на войну. И в ваших, и в моих, интересах дать «похитителю» закончить свою работу. Мы с вами добиваемся одной цели, предотвратить то безумие, которое может начаться. Надеюсь на ваше благоразумие и сотрудничество.

Роан поиграл желваками.

— Передай вот что… До тех пор, пока я не встречусь лично с тем, от кого пришло это сообщение, до тех пор, пока я не получу исчерпывающих ответов на свои вопросы от него лично, я буду выполнять свой долг, и ловить и «похитителя», и всех, кто преступает через закон. В свою очередь я прошу воздержаться от развязывания войны до этой встречи. Это все.

— Он предполагал такой ответ, и просил заверить вот в чем. Он не намерен развязывать войну. Он намерен ее предотвратить. И бросит все силы тех, кто находится под его командованием на эту цель. Я передам просьбу насчет встречи. Только знаешь, к вам сюда крайне утомительно добираться. Пожалуй, в следующий раз я свяжусь с тобой иначе. Прощай, старый пес. Таких, как мы, мало осталось в этом мире. Надеюсь, что у тебя все будет хорошо.

Барлот протянул руку, и пожал руку Нойрама.

— Я действительно считаю тебя лучшим из тех, кто за мной гонялся.

— Прощай, старый лис. Я все-таки тебя еще поймаю.

Тихо рассмеявшись, визитер вышел за дверь, а Роан опустился в кресло, пытаясь разобраться во всем услышанном.

Глава 9

Арианна неторопливо постукивала ногтем по подбородку, наблюдая за Дейвортом, застывшим подобно изваянию в своем кресле.

— Сильный ход, — сказал, наконец, Дейворт — который, вдобавок, дает нам понять насколько мало мы знаем. Прислать к тебе Барлота, человека за которым гонялось несколько поколений полицейских…

— Даже больше. Человека, который никогда в жизни не отнимал чужую жизнь. Человека от которого просто нет угрозы. Человека, изворотливей которого сложно найти. Да еще и с таким сообщением.

Дебаф положила руку на плечо Роана, и нахмурилась, глядя как топорщатся его усы.

— Пока ясно только то, что хоть войны он и не хочет, но к ней готов. Он поддерживает «похитителя», в его действиях и не хочет, чтобы тот был пойман. Он не хочет с нами встречаться, не хочет раскрывать карт… Видимо надеется, что если мы не будем всего знать, это убережет нас от рискованных действий.

— Это бред, — возмутился Роан — если мы не знаем, во что нельзя лезть, то мы можем вмешаться сугубо из-за незнания.

— То есть, — немедленно поинтересовался Дейворт — ты согласен на его требование невмешательства?

— Я этого не говорил. Хотя, с учетом того, что обнаружил Тимур, у меня теперь проблем выше облаков.

— В смысле?

— У нас кто-то сливает информацию. Я теперь не знаю кому можно верить, а кому нельзя. Тимуру я верю, но больше…

— Верь Грому.

— Риа, ты не понимаешь, он был в числе тех, кто знал об операции…

— Это не он. Просто поверь, как поверил мне тогда. Гром никогда не будет действовать во вред тому, с кем работает. Это противно его природе.

— Ладно, допустим, но Тимур все равно его проверит. Я приказал проверить всех, кто знал об операции.

— Тогда пусть проверяет и меня. Я тоже знала.

Роан открыл было рот, чтобы возразить, но захлопнул его, не зная, что сказать, чтобы не вызвать вспышку гнева, которую бы спровоцировал любой вариант ответа.

— Достаточно, — промолвил Дейворт — забудьте о том, что кто-то передает информацию. Сейчас важнее сам факт того, что после года абсолютной тишины, с нами все-таки стали разговаривать. Давайте лучше подумаем, как это можно использовать.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.