Маргарет Уэйс - Стражи звездного щита Страница 27

Тут можно читать бесплатно Маргарет Уэйс - Стражи звездного щита. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Маргарет Уэйс - Стражи звездного щита читать онлайн бесплатно

Маргарет Уэйс - Стражи звездного щита - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарет Уэйс

– Мы находимся в замкнутом пространстве, нас больше, – не унималась Льюис.

– Перед нами враг, обладающий неизвестной нам по мощи разрушительной силой. – Капитан многозначительно покачал головой. – В этом случае нападать не рекомендуется, это элементарная тактика.

– Да, но скорее всего, – процедил сквозь зубы Эллерби, – это вопрос не тактики, а жизни и смерти.

– Другой такой возможности нам не представится, – быстро вставила Льюис. – Кстати, не уверена, что вы способны руководить этой операцией, Гриффитс.

Джереми так увлекся дискуссией, что не заметил, как исчезли мерцающие шары у его головы.

Сидя за столом, Льюис выпрямилась.

– Теперь я главная. У кого-нибудь есть возражения?

И тут с торцевой стороны стола прозвучала безупречная английская речь:

– Да, лейтенант Льюис, боюсь, у меня есть возражения.

Вся команда «Архилуса» изумленно повернулась на тихий низкий голос женщины в черном.

– Любая попытка захвата этого корабля встретит решительный и, при необходимости, сокрушительный отпор, – произнесла женщина. – У меня нет времени разбираться с вашими мелочными проблемами. Вы здесь в качестве моих гостей лишь до того момента, пока я не решу, кто из вас владеет теми знаниями, которые были столь важны для моего коллеги, погибшего ради вашего спасения. – Женщина отодвинулась от стола, изучая их холодными глазами. – И зовут меня не Глинда, – сказала она пугающе тихим голосом. – Я Вестис Инквизитор Меринда Нескат.

13. Инквизитор

– Кто? – удивился Гриффитс.

– Мое имя, – женщина выговаривала слова с преувеличенным спокойствием, произнося каждый звук медленно и старательно, – Вестис Инквизитор Меринда Нескат.

– Вы… говорите по-английски? – заикаясь произнесла Льюис. – Вы нас понимаете?

– Теперь я вполне понимаю ваш язык, – ответила Меринда Нескат. – Благодаря биолинкам. Трудно встретить кого-либо на борту без биолинков. Моему искусственному интеллекту потребовалось несколько дней, чтобы выработать новую трансляторную матрицу для каждого из ваших нейронных имплантатов…

– Нейронных имплантатов! – воскликнула Мэрилин Тоблер.

– Вы что-то вставили в наши головы? – выпалил Эллерби. – Неудивительно, что у нас галлюцинации!

– Эти имплантаты абсолютно безопасны, лейтенант Эллерби… Чтобы приспособиться к «хозяину», им требуется совсем немного времени. Поэтому, – продолжала Меринда, повернувшись к Льюис, – вы видите, что я воспринимаю ваш язык, а вы мой. Но чтобы вас понимать полностью, вероятно, потребуется еще некоторое время.

После трех дней безмолвия Меринды Нескат Гриффитсу было трудно сопоставить голос Инквизитора с ее внешностью. Словно внезапно с ним заговорило дерево, расспрашивая о здоровье семьи и его взглядах на политику.

– Извините, мадам, но где мы?

– Вы на борту корабля «Бришан», в настоящее время находящегося под моим командованием, а отнюдь не вашим, лейтенант Льюис… и если вы сотрудничаете со мной и «Омнетом», ваше пребывание здесь будет приятным и взаимно полезным. Это корабль «Омнета».

– «Омнета»? – переспросил Эллерби. – Какой еще, к черту, «Омнет»?

– «Омнет» является основополагающей организацией МГИС, – спокойно объяснила Меринда, снова подавшись вперед. Она выбрала большой красный фрукт, потом взглянула на своих гостей, не сводивших с нее глаз. – МГИС, – повторила она немного громче, и более выразительно, словно в первый раз ее слова прозвучали невнятно.

Гриффитсу показалось, что он снова в начальной школе и учитель задал ему вопрос, на который он должен ответить, но не может этого сделать.

– Межгалактическая Информационная Служба, – продолжила Меринда.

Ответом были лишь растерянные непонимающие взгляды.

Меринда сердито бросила фрукт обратно на блюдо, откинулась назад, подбоченилась и уставилась на них.

– Так откуда же вы, команда «Архилуса»?

Гриффитс неуклюже поднялся, изобразив некое подобие поклона, надеясь, что это выглядит достаточно официально и почтительно.

– Мэм! Мы с планеты Земля, и, приветствуя вас, надеемся на мирный обмен, э-э, ну, мирный культурный обмен между нашими народами.

Меринда смотрела на него сонными равнодушными глазами.

– Уверена, вы имеете в виду обмен социальный, а не каким-нибудь заразным грибком.

Мэрилин Тоблер едва сдержала усмешку.

Гриффитс продолжал, чувствуя, что стоит на нетвердой почве.

– Мэм! Наш корабль был захвачен. Мы просим вас помочь нам вернуться домой на нашу планету.

Льюис закрыла глаза руками. Гриффитс видел этот жест и понял, как он их раздражает, но, черт подери, он является официальным представителем Земли, нравится это его команде или нет.

В наступившей неловкой тишине Меринда ясно видела, как вспотел его лоб и чуть задрожала нижняя губа. Джереми чувствовал, что его изучают, и понимал, что эта женщина ничего не упускает из виду.

– Конечно, – произнесла она почти шепотом, – я была бы рада вернуть вас на вашу провинциальную планету.

– О! Спасибо, мэм! – громко воскликнул Эллерби.

– Невероятно! – заявила Льюис, сверкнув глазами.

– Буду рада помочь вам, – сказала Меринда, сидя в вальяжной позе и глядя на Гриффитса, – если вы сделаете для меня две небольшие вещи.

Льюис склонила голову набок.

– Что же это за две небольшие вещи? Меринда Нескат медленно поднялась.

– Прежде всего, покажите мне точно, где находится планета Земля.

Гриффитс и Льюис одновременно повернулись к Эллерби.

– Эй, – отозвался он, подняв обе руки, – не смотрите на меня так! В этом полете не я был штурманом.

– Она расположена возле какого-нибудь квантового фронта? – спросила Меринда.

– Извините? – не понял Эллерби. – Что такое квантовый фронт?

– Граница между двумя зонами квантовой стабильности, – продолжала Меринда, теряя терпение. – Может быть, я неточно выражаюсь…

– С переводом все в порядке, Меринда.

Казалось, что голос прозвучал внутри Гриффитса, и он услышал его более ясно, чем какой-либо другой голос в своей жизни. При этом он так испугался, что чуть не задохнулся.

– Л'индия, они меня понимают?

– Да, Меринда, – прозвучал голос в каждом из них. – Я ассимилировала язык, на котором они говорят. Им нужно все подробно объяснить.

Меринда глубоко вздохнула и начала снова:

– Пожалуйста, будьте внимательны. Когда путешествуешь среди звезд, иногда пересекаешь некие границы. Это совсем не просто. Там, с другой стороны, все не так, все иначе.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.