Джек Уильямсон - Подводный город Страница 29
Джек Уильямсон - Подводный город читать онлайн бесплатно
Он повернулся к мэру:
— Ваша честь! Я полагаю, что нам надо поблагодарить лейтенанта и попросить его уйти. Пусть продолжает заниматься своими играми.
В зале поднялся шум. Дискуссия продолжалась не меньше часа. Особенно горячие споры вызвал вопрос: на что можно потратить деньги, выделенные для сейсмологических исследований? В конце концов страсти улеглись и нас отправили «заниматься своими играми». И привыкать к мысли, что в жизни каждого обитателя Кракатау, возможно, наступают последние сутки.
14
СЕЙФ СО СВИНЦОВОЙ ПОДКЛАДКОЙ
Лейтенант Цуйя буквально бурлил. Мы молча прошли от дверей зала заседаний к посадочной площадке перед лифтами.
— Сэр, — тихо обратился к лейтенанту Дэнторп, — я хочу, чтобы вы правильно поняли моего отца…
— Мне не нужны ваши извинения, Дэнторп, — резко отозвался Цуйя.
— Но я не извиняюсь за него, сэр, — возразил Харли. — Дело в том, что он — бизнесмен. Вы должны понять это.
— Я понимаю, что он убийца! — прорычал лейтенант. Харли Дэнторп остановился как вкопанный.
— Но он мой отец!
— Да, это так, — смягчился Цуйя. — Извините, Дэнторп! У меня сегодня пошаливают нервы.
Лейтенант стал оглядываться по сторонам. Я знал, о чем он думает. Рядом с нами сверкали огромные базальтовые колонны, куда-то спешили десятки людей, кипела работа в офисах могущественных корпораций и в правительственных учреждениях. Если наш прогноз верен, то в течение ближайших дней все это будет сметено стихией. Сомнется подводная платформа, с чудовищным грохотом опрокинется купол, порвется иденитовая оболочка. Внутрь, в город, под колоссальным напором хлынет ледяная вода.
Через неделю или две в тех строениях, которые раньше назывались домами города Кракатау, будут жить разве что осьминоги или гигантские кальмары.
Мы ничего не могли сделать, чтобы предотвратить эту катастрофу. Да и сам город был бессилен помочь своим жителям.
— Дэнторп! — вдруг резко сказал лейтенант. Харли весь обратился в слух.
— Дэнторп, бегите к телефону. Свяжитесь с командиром базы, скажите, что действуете по моему приказу, и сообщите ему, что городской совет пренебрег нашими рекомендациями. Попросите его принять необходимые меры и быть готовым использовать все возможности флота!
— Есть, сэр! — щелкнул каблуками Харли и помчался к телефону.
— Хотя… возможности флота тоже небезграничны, — пробормотал лейтенант, глядя вслед удаляющемуся Харли. — Но подводники все же могут успеть прийти на помощь и эвакуировать часть людей.
— Сэр, если я могу быть чем-нибудь полезен… — осторожно спросил я.
— Можете, Иден, — серьезно ответил лейтенант. — Как только Дэнторп вернется, мы… мы попытаемся определить, не вызвана ли эта аномалия искусственным путем!
— Это прекрасная идея, сэр! — горячо поддержал его я. — Я могу провести вас к резервуару, в котором я видел «подводного крота»! И нам даже не потребуется осушать его. Я уже все продумал — мы можем спуститься на дно в гидрокостюмах!
— Не торопитесь, Иден, — охладил мой пыл лейтенант и слегка, одними губами, улыбнулся. — Вы не совсем поняли мой замысел. Я вовсе не собираюсь начинать расследование с прыжка в сточный колодец. Для начала мы пойдем… в офис вашего дяди.
Дэнторп вскоре вернулся, и мы втроем спустились на ярус «четыре плюс».
Мы шли молча. Разговаривать было особенно не о чем. Среди простого населения Кракатау никто не паниковал. Седьмая Радиальная улица была, как и прежде, забита тяжелыми грузовыми электрокарами. В мастерских и на складах шла работа. Воздух, как во все обычные дни, наполняли волнующие ароматы моря.
Я подвел своих спутников к дому номер восемьдесят восемь, и мы поднялись по крутой темной лестнице. Пройдя по коридору, я увидел знакомую дверь с надписью «Иден Энтерпрайзиз Анлимитед». Тут я в замешательстве остановился.
— Входите, Иден, — приказал лейтенант. Я толкнул дверь.
Первым, кого я увидел, когда мы вошли в скудно обставленную комнату, был Гидеон Парк. Он тюкал одним пальцем по допотопной пишущей машинке. Увидев меня, негр чуть не опрокинул со стола эту рухлядь.
— Джим! — радостно воскликнул Гидеон. — Мы так надеялись, что ты найдешь…
И тут он увидел, что я не один. Улыбка мигом исчезла с его доброго лица, оно стало спокойным и безразличным. Не желая, чтобы кто-то прочитал напечатанные им строчки, Гидеон быстро накинул на машинку пластмассовый чехол и поднялся со стула.
— Это лейтенант Цуйя, Гидеон, — представил я лейтенанта.
— Рад познакомиться с вами, лейтенант, — вежливо сказал Гидеон и протянул руку.
Но Цуйя даже не поздоровался с ним.
— Нам нужен Стюарт Иден, — требовательным тоном произнес он. — Почему его здесь нет?
— Он здесь, лейтенант. — Гидеон облизал пересохшие губы. — Он в своем кабинете.
— Хорошо, — кивнул Цуйя и подошел к внутренней двери.
Гидеон тотчас же преградил ему путь.
— Извините, — пробормотал он. — Мистера Идена сейчас лучше не беспокоить. Он прилег поспать.
— Разбудите его!
— О, нет, лейтенант. Боюсь, что это невозможно… — Гидеон изо всех сил пытался вести разговор в вежливом, спокойном тоне. — Он, видите ли, неважно себя чувствует. Врачи просят, чтобы он ежедневно отдыхал в это время. Если можно, зайдите через часок или чуть-чуть попозже…
— Вы что-то скрываете, мистер Парк! — закричал лейтенант. — А ну-ка, прочь с дороги!
Но Гидеон не пошевелился. По-прежнему спокойный, он стоял прямо перед дверью во вторую комнату.
Лейтенант побледнел и непроизвольно сжал кулаки. Я встревожился: дело шло к драке.
Но Цуйя быстро справился со своими эмоциями и сделал шаг назад.
— Прошу меня извинить за излишнюю резкость, — окончательно взяв себя в руки, сказал он, — но я представляю здесь интересы подводного флота.
— Подводного флота? — Гидеон заколебался.
— Мы проводим очень важное расследование, мистер Парк. Если Стюарт Иден действительно здесь, рекомендую его немедленно разбудить. Дело в том, что у него возникли серьезные проблемы. Между прочим, мистер Парк, они возникли и у вас. По словам курсанта Идена, вы замешаны в какой-то таинственной истории с похищением «подводного крота» и компонентов ядерного оружия.
Гидеон Парк озадаченно покачал головой, потом медленно повернулся и, глядя на меня, задумчиво произнес:
— Значит, Джим, ты все-таки выследил нас…
Я утвердительно кивнул:
— Лейтенант все говорит верно, Гидеон. Мне кажется, тебе лучше разбудить дядю Стюарта.
— Ну что ж, парень, — вздохнул негр. — Будь по-вашему.
Он подошел к покрашенной в бирюзовый цвет двери и тихонько постучал в нее.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.