Натали О'Найт - Кровавые луны Альбы (Шестое Айденское странствие) Страница 29

Тут можно читать бесплатно Натали О'Найт - Кровавые луны Альбы (Шестое Айденское странствие). Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Натали О'Найт - Кровавые луны Альбы (Шестое Айденское странствие) читать онлайн бесплатно

Натали О'Найт - Кровавые луны Альбы (Шестое Айденское странствие) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Натали О'Найт

Ярл кивнул.

- Они раскинули сети повсюду. Они прибирают к рукам мелкие королевства и уделы, а теперь замахиваются и на добычу покрупнее. И на владения Талин тоже! Правда, она симпатизирует Фригге... Но я не слышал, чтобы от этого было много толку.

Блейд кивнул. Значит, подозрения его оказались верны! Только он не мог представить масштаб планов друсов... А ведь Канаки намекала ему на что-то подобное, еще когда пыталась обольстить и загипнотизировать во время болезни! Она сулила власть над всей Альбой... И теперь друсы близки к заветной цели, к объединению двух континентов под властью своей богини... Препятствий на этом пути у них почти не осталось. Разве что...

Словно прочитав его мысли, Ярл уныло кивнул.

- Да, я пока держусь. Хоть они пробовали и подкуп, и угрозы! Охрана у меня надежна, так что им не удается подобраться ближе, чтобы попробовать завладеть моим разумом! - Блейд понимающе кивнул; ситуация и впрямь складывалась безрадостная. - А на госпожу Талин они, как видно, решили воздействовать через сына.

- Та-ак... - странник поднялся с места и расправил плечи, напрягая мускулы; лицо его окаменело. - И чем же мы займемся в первую очередь?

- У тебя есть какие-то сомнения по этому поводу? - произнес владыка Канитры, по-волчьи ощерив зубы.

- Да нет... Фьодар получит хороший урок. Согласен?

Красивое хищное лицо Ярда озарилось довольной улыбкой.

- Моим головорезам давно пора размяться. Да и Тайт, Фьодарова вотчина, застрял у нас, как кость в глотке. Только бы нам не подавиться...

Он неторопливо ронял слова, и вскоре Блейду стало ясно, что задача им предстоит не из легких. Тайт, небольшой остров в Проливе, на полпути между Крэгхедом и Канитрой, издавна слыл неприступным. И силы у Фьодара, сына Тайта Клыкастого, давнего соперника Геторикса, собраны были немалые, не меньше сорока галер, не считая мелких суденышек. Пять или шесть тысяч бойцов - показания засланных Ярлом шпионов на сей счет разнились. Но в одном не было сомнений: свалить Фьодара будет не так-то просто.

* * *

Блейд застыл над разложенными на низком столике картами. Сзади, заглядывая через плечо, в затылок ему дышал Ярл. Он был заметно взволнован. Планы разгрома вотчины Фьодара он со своими капитанами вынашивал очень давно - практически с того самого дня, как взял власть в Канитре, - но никогда всерьез не верил в возможность их осуществления. Противник был слишком силен.

Но теперь, с возвращением принца Лондонского, в душе морского короля забрезжила надежда.

- Ну что? - не выдержал он наконец.

Блейд задумчиво хмыкнул. У него появилась некая идея, но говорить об этом всерьез было еще слишком рано. Все-таки в этом мире прошло восемь лет...

- Изменилось ли вооружение на твоих кораблях? - спросил он.

Ярл пожал плечами.

- А зачем? Зачем ему меняться? Что тебя не устраивает? - В голосе его прозвучала недоуменная нотка; он очень гордился своим флотом.

- Ясно. Значит, абордажные крюки, трапы и щиты, - задумчиво произнес Блейд. - Сабли, топоры пращи, луки... Так?

Владетель Канитры кивнул, еще не понимая, к чему клонит гость.

- Тогда сделаем вот что...

Блейд подвинул к себе лист чистого пергамента и остро заточенный уголек заскользил по желтоватой поверхности. На мгновение странник замешкался, что-то припоминая, затем уверенно довершил чертеж.

- Смотри! Тут - деревянная рама... Канаты, здесь и здесь... - Он ткнул пальцем в рисунок. - Сколько времени нужно твоим мастерам, чтобы оснастить все корабли такими штуковинами? По одной-две на каждый.

Ярл напряженно вглядывался в чертеж.

- Какого размера это... это приспособление?

- В человеческий рост.

- Хм-м... - Вождь корсаров пожевал губами; смысл происходящего по-прежнему оставался ему неясен, но это не уменьшало безоговорочного доверия к Блейду. Если с помощью этих странных машин можно прикончить Фьодара, он сделает все, что нужно. - На тридцать галер... Два дня, чтобы подвезти древесину... за это время попробуем приготовить канаты и металлические части... - Он поднял глаза подсчитывая. - Дней десять-двенадцать, я полагаю, займет работа.

Блейд покачал головой.

- Не пойдет. Долго! За это время они так запрячут мальчишку, что мы его вовек не найдем. - В отличие от Ярла, для него Фьодар был лишь этапом на длинном пути, и странник не собирался тратить на него много времени. Заставь их работать быстрее.

- Заставлю! Подряжу всех, кого можно... - Ярл заметно повеселел; как видно, перспектива выпотрошить Фьодара согрела ему душу. - Поубиваю собак но за семь дней все будет готово!

- Хорошо, значит, тогда и двинемся в путь, - заключил Блейд. - Да, вот еще что... - Он принялся перечислять Ярлу все, что понадобится ему для опытов. По мере того, как рос список, глаза у повелителя Канитры раскрывались все шире и шире. Наконец огонек понимания забрезжил в его глазах.

- Думаешь, получится?.. - с надеждой осведомился он, не в силах еще поверить в столь невероятный способ ведения войны.

- Получится, - Блейд довольно усмехнулся, ощущая прилив вдохновения, предвестник удачной охоты. - Готовь корабли, Ярл! Через семь дней мы отплываем!

Глава 8. Нападение

Утро восьмого дня выдалось ветреным и туманным. Мглисто-серые тучи со вздутыми животами наползали с севера, висли над выходящим из гавани флотом.

Тяжелые суда пиратов напоминали морских драконов, вылезающих из затопленных пещер. Кровь стыла в жилах от одного вида зловещих творений скайрских верфей, от их безмолвной волчьей слаженности, стремительных очертаний и жутких прозвищ, начертанных рунами на просмоленных бортах.

Веланг - Вепрь Скорби, Хэбборд - Роса Смерти, Гьольнин - Труп Ворона, Гойторн - Кровавый Жребий, Хродель - Скальд-Убийца, Гьюкунг - Арфа Отчаянья... Казалось, нет ничего в мире, что могло бы остановить эту сумрачную армаду с багряно-черными парусами, рассекающую оловянную воду под кроваво-красными стягами Морского Братства с изображением пса, грызущего змея. Ричард Блейд, Черный Капитан, Принц Лондонский, Владетель Бронзового Топора, стоял на корме флагманского судна, опершись на зловеще поблескивающий Айскалп.

Он с тревогой глядел на небо. Откуда-то слева донесся вдруг тонкий аромат шипра - подошедший Ярл успокаивающе хлопнул его по плечу.

- К полудню тучи пройдут. В это время года грозы надвигаются с востока, а не с севера.

Блейд пожал плечами; после Туноровых Клыков его едва ли можно было испугать бурей. Но он так устал... лишние волнения казались совершенно некстати.

Пристальным взглядом он окинул корабль. Подобно остальным тридцати судам, капитанская галера напоминала греческую трирему с тремя палубами и тремя ярусами весел. Восемьдесят пять отборных гребцов приводили в движение это морское чудовище. Эрсы, числом тридцать один, находились на верхней палубе, гребя с небольших выступов, что позволяло сильней наваливаться на весла; двадцать семь харвов на средней и столько же версов на нижней палубах располагались на скамьях. Галера имела парус на случай попутного ветра такого, как сейчас, когда гребцы отдыхали; но в бою она шла на веслах.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.