Джин Дюпро - Город Эмбер: Люди Искры Страница 3

Тут можно читать бесплатно Джин Дюпро - Город Эмбер: Люди Искры. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год 2009. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джин Дюпро - Город Эмбер: Люди Искры читать онлайн бесплатно

Джин Дюпро - Город Эмбер: Люди Искры - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джин Дюпро

Дун внезапно подпрыгнул и бросился к входу в пещеру.

— Папа! Папа! — Он кинулся на грудь потрясенному новым миром отцу, который от неожиданности отпрянул, за что-то зацепился ногой и упал на землю, смеясь и плача одновременно при виде сына.

— Ты здесь, — с трудом дыша, произнес он. — У меня не было уверенности… я не знал…

Они выходили из пещеры всю вторую половину дня. Лиззи Биско и другие ученики из их класса, Клэри Лейн из теплиц, доктор, помогавшая бабушке Лины, Сэдж Мэррол, который пытался уйти в Неведомые области. Появилась и миссис Мердо. Она вышла из пещеры решительно, деловой походкой, и вскрикнула от радости, увидев бегущую к ней Лину. Многие лица Лина узнавала, но имен не помнила, как сапожника с Ливери-стрит, или женщину с припухшим лицом, которая жила на Селвертон-сквер, или высокого черноволосого юношу со светлыми серо-синими глазами, похожими на блестящие кусочки металла. Как же его все-таки звали? Она потратила секунду на то, чтобы вспомнить, но только секунду. Значения это не имело. Все они жили рядом с ней, в Эмбере. Они устали, хотели пить. Лина привела их к небольшой речушке, где они умылись, напились и наполнили водой бутылки.

— А где мэр? — спросила Лина миссис Мердо.

Но та лишь покачала головой:

— Его с нами нет.

На лицах некоторых стариков отражался ужас. Еще бы, оказаться в таком огромном месте, простиравшемся во все стороны без конца и края. Сначала они нервно оглядывались, а потом уселись на траву, подтянули колени к груди и уткнулись в них лицами. Но дети радостно бегали, все трогали, нюхали, плескались в речушке.

К вечеру прибыли четыреста семнадцать человек — Дун вел учет. Когда начали сгущаться сумерки, они поделились друг с другом едой, которую принесли с собой, и легли спать на теплую землю, используя мешки с вещами как подушки и укрывшись пальто и куртками как одеялами.

Наутро они отправились в путь. Лина и Дун, едва поднявшись в новый мир, заметили серую, словно прочерченную карандашом, линию у самого горизонта и предположили, что это дорога. К ней и пошли эмбериты, взвалив на плечи мешки, поднимаясь на холмы и спускаясь в лощины. А куда еще они могли пойти?

По пути миссис Мердо рассказала Лине и Дуну об исходе из Эмбера. Все трое шагали рядом, миссис Мердо несла Поппи на руках. Отец Дуна шел сзади, время от времени приближаясь, чтобы услышать рассказ миссис Мердо.

— Вашу записку нашла я. Она упала прямо у моих ног. Через день после Дня песни. Я шла домой с рынка, очень волновалась из–за того, что вы и Поппи исчезли. И тут ваша записка. — Она замолчала и посмотрела на небо. Лина увидела, как от слез у нее заблестели глаза. Миссис Мердо взяла себя в руки и продолжила: — Я подумала, что лучше всего сразу сказать мэру. Не знала, можно ли ему доверять, но кто лучше его мог организованно вывести жителей из города? Показала ему вашу записку и стала ждать, когда ударят городские часы, созывая жителей на общее собрание.

У миссис Мердо перехватило дыхание: они поднимались на холм по неровной земле, а это было нелегким делом для горожан, привыкших к гладким тротуарам.

— Так собрание состоялось? — спросила Лина.

— Нет, — ответила миссис Мердо. Она пересадила Поппи на другую руку. — Ужасно жарко, — сказала она, остановившись, чтобы отдышаться.

— Значит, собрания не было? — уточнила Лина.

Миссис Мердо продолжила путь.

— Поначалу ничего не происходило. Часы не звонили. Охранники не ходили по домам, не оповещали жителей. Лишь огни зажигались и гасли. И я решила, что медлить больше нельзя. Пошла к Управлению трубопроводов и показала записку Листеру Манку. Мы последовали вашим указаниям и быстро нашли скалу, помеченную буквой «Э», потому что рядом уже находились люди.

— Но как они могли туда попасть без нашей записки? — спросил Дун. — И кто это был?

— Мэр, — мрачно ответила миссис Мердо, — и четверо его охранников. А также Лупер, тот парень, что водился с вашей подружкой Лиззи. На берегу реки лежали огромные тюки, и они грузили их в лодки. А мэр кричал, чтобы они поторопились. Листер громко спросил: «Что вы делаете?» — но ответ не требовался. Я и так могла сказать, что они делали: уходили первыми. Мэр решил позаботиться о том, чтобы он и его дружки покинули город раньше всех и унесли все наворованное.

Миссис Мердо замолчала, но продолжала идти, вытирая со лба пот и глядя на безоблачное небо. Поппи захныкала.

— Давайте я понесу ребенка, миссис Мердо, — предложил отец Дуна.

— Благодарю.

Миссис Мердо остановилась, передала заплакавшую девочку отцу Дуна и пошла дальше.

Лина держалась минуту-другую, но не выдержала и задала вопрос:

— А что произошло потом?

— Это было ужасно. Все случилось внезапно. Двое охранников вскинули головы, посмотрев на нас, потеряли равновесие и упали в воду. Они схватились за борт груженых лодок, отчего лодки накренились и тюки полетели в реку. Другие охранники и Лупер встали на колени, пытаясь вытащить их, но тоже оказались в воде. Мэр прыгнул в одну из лодок, которые еще остались на плаву, но она перевернулась и сбросила его в реку. — Миссис Мердо содрогнулась. — Он кричал. Как это было жутко! Вода болтала его, как гигантскую пробку, а потом он ушел на дно. За какие-то несколько секунд река поглотила мэра и его охранников.

Некоторое время, уже спускаясь с холма, они шагали в молчании. Потом миссис Мердо заговорила вновь:

— Мы с Листером вернулись в город и настояли на том, чтобы хранитель времени зазвонил, собирая городское собрание. Мы пытались объяснить, что нужно делать, но люди, едва услышав о том, что выход из Эмбера найден и он в Трубопроводе, подняли крик и заметались по городу. Началась паника. У ворот Трубопровода собралась огромная толпа, все пытались побыстрее попасть туда, в давке некоторых раздавили.

— Какой кошмар! — воскликнула Лина.

И это были жители ее города, которых она знала всю свою жизнь. Что на них нашло?

— Действительно, кошмар, — согласилась миссис Мердо, хмуро оглядывая лежащую перед ними безлюдную долину. — Невозможно было навести хоть какой–то порядок. Они бежали к лестнице, спотыкались, падали, катились по ступенькам. А потом, когда поняли, что должны сесть в эти маленькие скорлупки и плыть по реке, многие так пугались, что поворачивали обратно и начинали вновь подниматься по ступенькам. Другие так спешили, что прыгали в лодки, переворачивали их и тонули. — Миссис Мердо встретилась взглядом с Линой. — Я-то все видела. И никогда не забуду.

Лина оглянулась и посмотрела на эмберитов, которые шли следом.

— И сколько, как вы думаете, осталось там? — спросила она.

Миссис Мердо покачала головой:

— Не знаю. Очень много.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.