Гарри Гаррисон - Подвиньтесь ! Подвиньтесь ! Страница 31

Тут можно читать бесплатно Гарри Гаррисон - Подвиньтесь ! Подвиньтесь !. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Гарри Гаррисон - Подвиньтесь ! Подвиньтесь ! читать онлайн бесплатно

Гарри Гаррисон - Подвиньтесь ! Подвиньтесь ! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гарри Гаррисон

Дождь по-прежнему продолжался, хотя и не такой сильный, как прежде, а воздух казался даже холодным после недель непрерывной жары. Идя по Седьмой авеню, Энди вдруг заметил, что улицы почти пусты - в первый раз за лето. В доме на лестнице и у входа сидели и лежали .люди, некоторые растянулись на ступеньках и спали. Он с трудом пробрался. перешагивая через лежавших и не обращая внимания на брань. Что тут будет твориться осенью, если владелец дома не наймет охранников, чтобы гнать скуотеров?

- Ты себе все глаза испортишь, если все время будешь пялиться в этот чертов ящик, сказал он Солу, входя.

Старик полулежал на кровати и смотрел какой-то фильм про войну. Из телевизора гремела канонада.

- У меня зрение испортилось, когда ты еще не родился, мистер Умник, и я по-прежнему вижу лучше, чем девяносто девять процентов чудаков моего возраста. Все ишачишь?

- Найди мне работу лучше, и я брошу эту, - сказал Энди, включая в своей комнате свет и выдвигая нижний ящик шкафа.

Сол зашел и сел на краешек кровати.

- Если ты ищешь фонарик, - сказал он, - то однажды ты его оставил на столе. А я положил его в верхний ящик под рубашки.

- Ты мне как отец родной.

- Ага, только не пытайся занять денег, сынок. Энди положил фонарик в карман и вздохнул: теперь он должен рассказать Солу все. Он долго оттягивал этот разговор и теперь недоумевал, почему так волнуется. В конце концов, эта комната принадлежала ему. Они вместе ели, потому что так было легче - вот и все. Просто джентльменское соглашение.

- У меня некоторое время будет жить один человек, Сол. Не знаю наверняка, как долго.

- Это твоя комната, дружище. Я знаю этого парня?

- Нет. Но это не парень...

- Ха-ха! Все ясно. - Он щелкнул пальцами. - Не та ли цыпочка, девчонка Большого Майка, с которой ты встречался?

- Да, та самая девушка. Ее зовут Ширли.

- Фантастическое имя, фантастическая девушка, - сказал Сол, вставая. Просто фантастика. Только смотри не обожгись, дружище.

Энди открыл рот, но СОЛ вышел из комнаты и захлопнул за собой дверь. Чуть сильнее, чем требовалось. Когда Энди уходил, он опять смотрел телевизор и даже не взглянул на соседа.

День получился длинный, ноги у Энди отнимались, шею сводило, и болели глаза. Он думал, почему так разозлился Сол. Он никогда не видел Ширли, - что он имеет против нее? Бредя по городу под моросящим Дождем, он подумал о Ширли и бессознательно начал насвистывать. Он был голоден, устал, и ему очень хотелось ее видеть.

Вскоре за завесой дождя показались башни и шпили Челси-парка, швейцар кивнул и отдал честь, когда Энди проходил по мостику.

Ширли отворила дверь, на ней было серебристое платье, которое он впервые увидел в тот первый вечер, а поверх него - белый фартук. Волосы были заколоты серебряной заколкой, а дополняли гарнитур серебряный браслет на правом запястье и кольца на обеих руках.

- Только не замочи меня, - сказала она, целуя его. - Я надела все самое лучшее, что у меня есть.

- А я похож на бродягу, - сказал он, снимая мокрый плащ.

- Ерунда. Просто похоже, что у тебя был тяжелый день в офисе, или как вы там называете это место, где работаете. Тебе нужно отдохнуть. Повесь плащ в ванную и высуши волосы, а то простудишься. Потом приходи в гостиную. У меня для тебя сюрприз.

- Что такое? - спросил он.

- Если я тебе скажу, это уже не будет сюрпризом, - ответила она с убийственной женской логикой.

Ширли сняла фартук и ждала его в гостиной у большого стола. Две высокие свечки бросали отблески на серебряные приборы, фарфоровые тарелки и хрустальные бокалы. Белая скатерть свисала твердыми складками.

- Это еще не все, - сказала Ширли, указывая на серебряное ведерко, откуда высовывалось горлышко бутылки.

На пробку была намотана какая-то проволока, а ведерко наполнено кубиками льда и водой. Энди достал бутылку и поднес к свету, чтобы прочитать этикетку.

- "Французское шампанское - редкое, отборное, игристое, вино высшего качества". - Он аккуратно поставил бутылку обратно в ведерко. - Мы пили вино в Калифорнии. Я был еще ребенком, но отец дал мне попробовать. Я вообще не помню вкуса. Ты меня балуешь, Ширли. И ты меня обманула - сказала, что мы допили все напитки в этой квартире - а теперь достаешь вот это.

- Я тебя не обманывала! Я купила его сегодня, специально на ужин. Заходил человек Майка, снабжавший его спиртным, он из Джерси и даже ничего не знает про то, что случилось с Майком.

- Это, должно быть, стоит целое состояние...

- Не так уж много, как ты думаешь. Я отдала ему все пустые бутылки, и он продал мне его со скидкой. Открывай же, ради Бога, давай попробуем.

Энди долго мучился с проволокой на пробке. Он видел, по телевизору, как открывают такие бутылки, но на экране это казалось намного проще, чем на самом деле. В конце концов он откупорил ее. Раздался хлопок - и пробка улетела в другой конец комнаты. Ширли стала ловить бокалом пенящееся вино - так, как велел делать виноторговец.

- За нас, - сказала она, и они чокнулись.

- Отлично. Я никогда не пробовал ничего подобного.

- Ты никогда не пробовал и такого ужина, - сказала она и выбежала на кухню. - Сиди, пей вино и смотри телевизор, все будет готово через несколько минут.

На первое был чечевичный суп, но совсем не такого вкуса, как обычно. С остатками мяса, объяснила Ширли. Вареная тилапия была подана с белым соусом и посыпана сухарями из крекеров. В качестве гарнира фигурировал морской салат. Все это запивали вином, и Энди удовлетворенно вздыхал. Когда Ширли принесла кофе и десерт - желе из агар-агара, залитое соевым молоком, - он застонал, но съел и это.

- Ты куришь? - спросила она, убирая со стола. Он откинулся на спинку кресла, прикрыв глаза и расслабившись.

- Жалованье полицейского не позволяет. Нет, не курю. Ширли, на кухне ты просто гений. Я избалуюсь, если буду есть то, что ты готовишь.

- Мужчин надо баловать, тогда с ними легче жить. Жаль, что ты не куришь, потому что я нашла две сигары в коробке, спрятанной Майком. Он приберегал их для особых гостей.

- Отнеси их на блошиный рынок, получишь хорошие деньги.

- Нет, я не смогла бы этого сделать, по-моему, это нехорошо.

Энди выпрямился.

- Если так, то Сол курит - тот человек, о котором я тебе рассказывал, он живет в соседней комнате. Это его порадует. Он мой очень хороший друг.

- Чудесная идея, - сказала она. Кем бы ни был этот Сол, ей хотелось ему понравиться, если уж придется жить в соседней комнате. - Я положу их в чемодан. - И она понесла поднос с пустой посудой на кухню.

Вымыв посуду, она закончила упаковывать свои вещи в спальне и попросила Энди достать с верхней полки последний чемодан. Ей нужно было переодеться, и он помог ей расстегнуть молнию на платье. Это произвело такой эффект, на который она и надеялась.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.