Майкл Муркок - Ледовая шхуна Страница 32
Майкл Муркок - Ледовая шхуна читать онлайн бесплатно
- Похоже на гигантское пламя,- сказал он, глядя на протянутую ему карту. Арфлэйн показал надпись.
- Можете разобрать? Наверное, вы лучше нас знаете почерк своего дяди?
На мгновение Манфред сосредоточился, затем лицо его прояснилось.
- Огненные горы,- с беспокойством глядя на Арфлэйна, произнес он. Беззаботность в его голосе исчезла.
- Огненные...- попытался спрятать Арфлэйн охвативший его ужас. Огонь в мифологии ледовой страны был первейшим врагом Ледовой Матери. Огонь был злом, разрушителем, расплавляющим лед. Он нагревал то, что по своей природе должно было быть холодным.
- Сбрасывайте абордажные крючья,- глухо произнес Хансен.
Однако, сверившись с картой, Арфлэйн покачал головой.
- Надеюсь, все будет в порядке, мистер Хансен. Этот курс проведет нас через огненные горы. Мы не будем приближаться к ним, по крайней мере настолько, чтобы подвергать себя опасности.
Ничего не сказав, Хансен нервно посмотрел на него. Первоначальное беспокойство Манфреда, казалось, прекратилось. Он с любопытством смотрел на багровеющий горизонт.
- Горящие горы! - воскликнул он.- Что за чудо мы нашли, капитан?
- Я буду счастлив оставить его позади себя,- попытался шутить Арфлэйн.
Его внимание привлекло испуганное лицо рулевого. Забыв о своей нервозности, он рассмеялся и хлопнул матроса по плечу.
- Выше голову, приятель! Если эта карта не врет, мы оставим ближайшую гору в нескольких милях от себя.
Рассмеялся и Манфред. Даже Хансен улыбнулся.
- Если хотите, я встану к штурвалу, сэр,- предложил он.
Согласно кивнув, Арфлэйн обратился к рулевому.
- Отлично, парень. Отправляйся вниз, если не хочешь ослепнуть.
Он вышел на мостик, напряженно вглядываясь в горизонт. Вскоре в отдалении можно было различить силуэты отдельных гор. Из их кратеров вырывались языки красно-желтого пламени и клубы черного дыма, по склону катилась отливающая пурпуром лава. Жара была невыносимой, отравленный воздух забивал легкие. Изредка облако дыма проходило над кораблем, отбрасывая причудливые тени на палубу и паруса. Земля чуть дрожала, надо льдом разносился далекий гул вулканов.
Окружающее было настолько незнакомо путешественникам, что они едва верили в его реальность. Ночь была светлая как день, а видимость была на несколько миль. Сквозь разрывы в тучах они увидели луну и звезды.
Арфлэйн отметил про себя, что остальные потели точно так же, как и он. Он искал глазами Уркварта. Спустившись с мостика, он направился к нему, отбрасывая на палубу громадную изогнутую тень.
Не дойдя до гарпунщика нескольких шагов, он увидел, как тот опустился на колени. Рядом с ним лежал огромный гарпун. Подбежав к нему, Арфлэйн увидел, что лицо Уркварта стало белым, как лед. Он что-то шептал про себя, его тело била жестокая дрожь, глаза были закрыты. Изумленный Арфлэйн дотронулся до его плеча.
- Уркварт, вам плохо?
Веки дрогнули, открыв вращающиеся зрачки. Суровые черты лица, отмеченные печатью ветра, снега и мороза, передернулись. Арфлэйн яростно тряс Уркварта за плечи.
- Уркварт, возьмите себя в руки!
Глаза гарпунщика закрылись, вновь раздался странный шепот. Арфлэйн тыльной стороной ладони сильно ударил его по лицу.
- Уркварт!
Гарпунщик дернулся от удара, но по-прежнему хранил молчание. Затем он упал лицом на палубу, широко разведя руки, как бы поклоняясь огню. Повернувшись, Арфлэйн быстро направился к мостику. На палубе появились матросы, они выглядели сильно испуганными, распознав источник света и запаха.
Арфлэйн поднес рупор к губам:
- По местам, ребята. Мы уходим прочь от гор, и к рассвету оставим их за кормой. Спускайтесь вниз. Я хочу, чтобы к утру вы были свежими.
Переговариваясь вполголоса, матросы неохотно покинули палубу. Когда удалился последний, на мостик выскочил Янек Ульсенн. Через несколько секунд к нему присоединился Почнев.
- Вернитесь на свое место, мистер Почнев,- закричал в рупор Арфлэйн.Сейчас не ваша вахта. Пассажиры могут делать все, что им заблагорассудится, вы же должны помнить свои обязанности.
Помедлив, офицер вызывающе посмотрел на Арфлэйна.
- Благодарю, нам не нужна ваша помощь! - вновь прокричал Арфлэйн.-Возвращайтесь в каюту!
Почнев повернулся к Ульсенну, как будто ожидая его указаний. Ульсенн сделал знак рукой, и Почнев неохотно ушел с палубы. Вскоре за ним отправился и Ульсенн.
Чуть позже, сменив людей на вахте, Арфлэйн приказал новым дозорным внимательно следить за разводами на льду, а также за струями пара, исходящими из подводных гейзеров, которых, несомненно, здесь было предостаточно. Сделав это, он решил немного поспать.
Прежде чем открыть дверь в свою каюту, Арфлэйн еще раз осмотрел палубу. Красивый мерцающий свет играл на распластанной фигуре Уркварта. Почесав бороду, Арфлэйн вошел в каюту, крепко закрыв за собой дверь. Сбросив плащ, он положил его на крышку сундука и, налив в таз воды, смыл с себя пот и грязь. Образ Уркварта стоял у него перед глазами: он никак не мог понять, почему огненные горы так подействовали на гарпунщика. Конечно, поскольку огонь был их врагом номер один, все они боялись его, но страх Уркварта перешел в истерику.
Сняв ботинки и носки, он вымыл ноги и лег на широкую койку. Сон долго не приходил к нему. Наконец он уснул. Проснувшись, он вновь умылся, оделся и вышел на палубу, тотчас же заметив, что Уркварт исчез.
Утреннее небо было затянуто тучами, далекие огненные горы были едва видны, в свете дня они уже не казались такими впечатляющими. Паруса от сажи стали черными, а всю палубу покрывал легкий клейкий пепел.
Скорость корабля была минимальной, скольжению полозьев сильно мешал пепел, усыпавший лед на многие мили вокруг. Чувствуя себя усталым и разбитым, Арфлэйн поднялся на мостик. Матросы на палубе и вантах, также, как и он, едва передвигали ноги. Несомненно, причиной их слабости был дым вулканов.
На мостике его встретил Почнев. Первый офицер даже не делал попытки приветствовать его. Не замечая Почнева, Арфлэйн вошел в рубку и снял со стены рупор. Вновь вернувшись на мостик, он позвал к себе боцмана.
- Привести корабль в порядок, боцман. Очистить грязь с каждого дюйма парусов, и как можно быстрее!
Файдур принял приказ.
- Слушаюсь, сэр!
- Абордажные крючья за борт,- приказал Арфлэйн.- Будем стоять на месте, пока не соскоблим грязь. Где-нибудь должны быть теплые водоемы. Пошлем партию на поиски, может быть, вернутся с тюленьим мясом.
В предвкушении свежего мяса Файдур буквально расцвел.
- Есть, сэр,- радостно ответил он.
После очередной стычки Файдур избегал компании Ульсенна и Почнева, так что теперь Арфлэйн был полностью уверен в надежности боцмана.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.