Филип Фармер - Апофеоз, или Зарисовки на руинах моего сознания (Экзорцизм - 2) Страница 33

Тут можно читать бесплатно Филип Фармер - Апофеоз, или Зарисовки на руинах моего сознания (Экзорцизм - 2). Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Филип Фармер - Апофеоз, или Зарисовки на руинах моего сознания (Экзорцизм - 2) читать онлайн бесплатно

Филип Фармер - Апофеоз, или Зарисовки на руинах моего сознания (Экзорцизм - 2) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Филип Фармер

- Что пожелает капитан... - прошептал Пао.

- Он пожелает получить хороший завтрак, а потом - ответы на все вопросы!

- Разумеется, - сказал Пао с таким видом, словно был удивлен: как Чайлд может сомневаться в их готовности открыть всю правду.

- Я встречусь с вами через десять минут, - добавил Чайлд. - Да, объясните мне, как пройти в столовую. И оставьте дверь открытой.

Пао сильно смутился, но потом взял себя в руки и уверенно произнес:

- Прошу нас извинить, капитан, но вам придется остаться здесь. Ради вашей же безопасности. Существуют негодяи, желающие причинить вам вред. Вам нельзя выходить за пределы этой комнаты. За исключением, конечно, Граализации.

- Граализации?

- Обряда создания цельного кубка Грааля.

- Значит, все повторится снова?

- Повторится.

- Тогда все понятно. Я нахожусь в плену.

Пао слегка поклонился и поправил его:

- Под охраной, капитан. Ради вашей же пользы.

Чайлд захлопнул дверь перед их носом и разбудил свою бывшую жену. Сибил не хотела вставать, но он объявил, что она должна все слышать. Он направился было в ванную, но замер: из-под кровати торчала длинная волосатая морда! Спящее создание чем-то походило на черную собаку размером с датского дога. Чайлд потрогал его мокрый нос. Оно сразу открыло глаза.

- Ты еще кто такой, и что делаешь под моей кроватью?

Темно-коричневые влажные глаза показались ему знакомыми. Но само животное, выползшее из-под кровати, никак не могло встретиться ни Чайлду, ни другому человеку. Спереди оно напоминало огромного спаниеля, а сзади обезьяну. Встав на получеловеческие-полузвериные лапы, существо проковыляло к стулу и уселось на него, положив на передние лапы свою растрепанную морду с висящими ушами. На обезьяньей половине тела обильно росли волосы, но они все же не скрывали низ живота. Мошонка - как у человека. Над ней торчит пенис, покрытый выростами-бородавками.

- Я проголодался, - сказал Чайлд. - Но, увидев тебя, кто бы ты ни был...

Он не испытывал страха, только отвращение. Создание казалось вполне безобидным. Большие влажные "собачьи" глаза и сквозившая в каждом движении усталость лишь подчеркивали это. Но его появление лишний раз доказывало неземное происхождение тех, кто здесь собрался.

Сибил, казалось, совершенно не испытывала страха.

Странно! Она должна была уже биться в истерике!

- Сибил, он спал с тобой прошлой ночью?

- И он тоже, - невозмутимо ответила его бывшая жена.

- Значит, кто-то еще?

Насколько он помнил, на церемонии отсутствовал только Плаггер.

- Нет, не думаю... Кажется, он перевоплотился в это существо за полчаса до того, как мы закончили...

Чайлд не стал интересоваться, что имелось в виду под словом "закончили".

- Он сказал, что почти выдохся, - сообщила Сибил. - Прежде чем прийти ко мне, провел время в компании с тремя пленными токами. Думаю, занимался с ними содомией: вводил свой вялый член в их зад, так что они получали небольшой разряд тока. Единственный случай, когда электрический шок приносит наслаждение! А потом он пришел ко мне.

Чайлд решил, что не вправе упрекать ее. Да и зачем?

Сибил не упускала ни малейшей возможности заняться сексом и вкладывала в это всю душу. Попутно не уставала уверять, что он - ее единственная любовь. Правда же заключалась в том, что ее подлинной и единственной страстью был сам секс!

Самое невероятное в случившемся заключалось вовсе не в превращении Плаггера в некую полусобаку-полуобезьяну, а в спокойной реакции Сибил на подобную метаморфозу. Правда, она сейчас могла находиться в глубоком шоке.

- Почему Плаггер решил подбодрить узников таким способом? - спросил он.

- Он сказал, что все находящиеся в доме, включая даже токов, должны участвовать в обряде Граализации. Только если все мы совокупимся с огом, будет достигнут нужный результат.

- Капитан! - послышалось из нефритовой статуэтки, стоявшей на столике возле кровати. - Желаете чтонибудь?

- Да, желаю! - резко произнес Чайлд, поворачиваясь к переговорному устройству. - Уберите отсюда эту мерзость! Меня тошнит от Плаггера!

Через несколько секунд дверь открылась. В комнату вошел высокий светловолосый мужчина, - он стоял первым в очереди во время обряда. За ним следовали две женщины с подносом. Блондин взял Плаггера за лапу и вывел, а дамы принялись раскладывать еду. Гренки с яйцами и кофе оказались просто превосходными.

Весь завтрак он не сводил глаз с Сибил. Та весело щебетала, словно не замечая его пристального взгляда.

За время заточения нервы у нее стали просто стальными!

Насытившись, Сибил отправилась в ванную "подготовиться к новому дню", как она заявила. Вскоре пришли Пао и Вивьен. Мабкруф сразу же опустилась на колени перед Чайлдом, пробормотала: "С вашего разрешения, капитан!" Потом поцеловала головку фаллоса. Чайлд отнесся к этому спокойно. Что ж, если у них так принято... Обычай, что и говорить, разительно отличался от церемонии приветствия августейших особ. Там все-таки принято целовать руку.

Тем временем Пао прикоснулся к члену пальцем:

- С вашего разрешения, капитан!

"Так вот, оказывается, где скрыта вся власть и слава", - невесело подумал Чайлд. Неудивительно, что Игеску и остальные похитители, державшие когда-то его в заточении, не могли удержаться от соблазна, хотя им запрещено было трогать Младенца, дабы не мешать ему развиться в инопланетный вариант Спасителя. Он уяснил это из разговора Вивьен со старшим из компании токов, вырвавших его из рук Мабкруф.

Интересно, собирались оборотни-волки растерзать его, как решил во время бегства из усадьбы барона Чайлд?

Может быть, они просто хотели загнать его обратно?

А псевдолеопард, прыгнувший на него, когда он пришел умертвить лежавшего в дубовом гробу барона? Наверное, создание хотело лишь испугать его и спасти от гибели Игеску?

Теперь ясно, что значили слова о грядущей роли Младенца. Он стал капитаном. Но оставалась еще масса неясного. Например, откуда взялись поставленные у его дома машины, кто и зачем ставил их там?

Словно угадав мысли Чайлда, Вивьен произнесла:

- Несколько лет назад у нас была почти половина Грааля, - плод сотен лет кропотливого труда. Потом его украли токи. Мы бросились в погоню, убили двух и настигли третьего похитителя. Он забежал в железнодорожное депо и, увидев, что окружен и прорваться невозможно, бросил драгоценную добычу в контейнер с металлоломом. Тогда мы не знали этого. Но чуть позже выудили правду при допросе.

- Могу себе представить. - Чайлд прикрыл глаза и содрогнулся.

- Но к тому времени металл уже попал в плавильную печь. Мы провели тщательнейшую (и очень дорогостоящую!) работу по розыску той плавки. Из нее потом произвели машины одной модели и марки. И тогда...

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.