Филип Дик - Игроки Титана Страница 35
Филип Дик - Игроки Титана читать онлайн бесплатно
— Я все поняла, — ответила Кэрол.
— Пит, когда будешь говорить с Готорном, — продолжал Джо Шиллинг, — не забывай о том, что любое твое слово может быть использовано против тебя. Готорн совсем не так прост, как может показаться. Держи с ним ухо востро!
— Наверное, ты прав, Джо, — согласился Пит и, немного помедлив, спросил: — Скажи мне честно, Джо, ты считаешь, что во всем виноваты метамфетамин и алкоголь?
Джо Шиллинг ушел от прямого ответа.
— Расскажи мне об этом поподробнее, — попросил он. — Что тебе сказал доктор Филлипсон?
— Много чего. Например, он сказал мне о том, что ситуация эта погубит меня так же, как уже погубила Лакмана. Он сказал мне, что я должен беречь Кэрол. Еще — еще он сказал о том, что я не могу изменить происходящего и потому должен довольствоваться ролью простого наблюдателя.
— Как он был настроен по отношению к тебе? Дружески?
— Да, — не задумываясь, ответил Пит, — несмотря на то, что он — дырка.
Он разъединил линию и, выждав мгновение, принялся набирать номер полицейского управления, надеясь, что обретет в лице Готорна если не друга, то хотя бы союзника.
На поиски Готорна у электронного коммутатора ушло не меньше двадцати минут. К тому времени, когда лицо его появилось на экране видфона, Пит уже успел выпить кофе и изрядно протрезветь.
— Готорн, — сказал Пит, — извините меня за звонок в такое неподходящее время. Дело в том, что я хочу сообщить вам нечто очень важное. Я могу назвать убийцу Лакмана.
— Вы зря беспокоились, господин Гарден, — ответил Готорн, — мы это уже знаем. Преступник сам сознался в содеянном. Я только что вернулся из нашей кармельской штаб-квартиры. — Готорн выглядел крайне усталым и изможденным.
— Что? — воскликнул Пит, сраженный этой новостью наповал. — И кто же это?
— К группе «Голубой Песец» он не имеет никакого отношения. Мы обнаружили преступника, стоило нам заняться Восточным побережьем, откуда, как вы знаете, прибыл сюда Лакман. Преступником этим оказался личный секретарь Лакмана, Сид Моск. Мотивы преступления нам пока неизвестны, но мы уже начали работу и в этом направлении.
Пит выключил видфон и задумался.
«Что мне теперь делать? — спрашивал он себя. — Что мне делать?»
— Ложись, Пит! — услышал он нежный голосок Кэрол.
Питер Гарден выключил лампу и забрался под одеяло.
Сделал он это зря…
XI
Проснувшись, он увидел над собой две фигуры — мужчину и женщину.
— Тихо! — прошептала Пэт Макклейн, кивком указав на Кэрол. Мужчина держал в руках тепловую иглу, направленную прямо на Пита. Кто он, Пит не имел ни малейшего представления.
— Если будешь дергаться, мы убьем ее, — сказал незнакомец, направляя иглу в сторону Кэрол. — Понял?
Часы, стоявшие на прикроватной тумбочке, показывали девять тридцать. Из окна в комнату лился яркий солнечный свет.
— Все понятно, — пробормотал Пит.
— Вставай и одевайся! — приказала Патриция Макклейн.
— Вот так, прямо перед вами? — спросил Пит, выскользнув из-под одеяла.
Патриция и незнакомец переглянулись.
— Ты оставайся с ним, а я пойду к его жене. — Предложила Патриция своему спутнику. Крадучись, она направилась в спальню; в руке ее тоже поблескивала тепловая игла. — Пока его жене что-то угрожает, он и шагу не сделает — я его насквозь вижу!
Пит стал одеваться, стараясь не обращать внимания на незнакомца, вновь направившего на него свое страшное оружие.
— Слышал я, ваша жена забеременела, — сказал вдруг незнакомец, — примите мои поздравления.
Пит поднял глаза.
— Вы, наверное, муж Пэт?
— Верно, — отозвался незнакомец, — меня зовут Аллен Макклейн. Весьма рад знакомству с вами, господин Гарден. — Он улыбнулся и добавил: — Пэт последнее время только о вас и говорит.
Вскоре все трое уже шли к лифту.
— Надеюсь, вчера ваша дочь благополучно добралась до дома? — спросил Пит.
— Все в порядке, — ответила Патриция Макклейн, — вот только припозднилась она изрядно. То, что я прочла в ее сознании, было, мягко говоря, весьма любопытным. К счастью, она не легла сразу спать, а какое-то время провела в раздумьях… Иначе бы я ни о чем не догадалась.
— Кэрол проснется только через час, — сказал Аллен Макклейн, — так что до одиннадцати о его исчезновении никто не узнает.
— Откуда вы знаете, когда проснется Кэрол? — изумился Пит.
Аллен промолчал.
— Вы зырк? — спросил Пит.
Ответа вновь не последовало, но все было понятно и без слов.
— Что до него, — Аллен кивком указал на Пита, — то он бежать и не подумает — об этом говорят картины возможных исходов. В пяти случаях из шести он будет вести себя как паинька. Статистика совсем недурная. — Он нажал кнопку лифта.
— Еще вчера ты беспокоилась обо мне, — сказал Пит, — теперь же держишь в руках эту штуковину. — Он показал на тепловую иглу. — Как все это понимать?
— Тебе не следовало искать внимания моей дочери, — ответила Патриция, — ты ведь и сам знал, что мне этого не хотелось — я говорила, что она слишком молода для тебя.
— Я ничего не мог поделать с собой, — ответил Пит Гарден, — она с первой же минуты показалась мне чертовски привлекательной.
Двери лифта раскрылись.
В кабине стоял детектив Вейд Готорн. Увидев супругов Макклейн, он полез в карман своего пальто.
— Быть зырком очень даже удобно, — сказал Аллен Макклейн, — зырк никогда и ничему не удивляется. — Он выстрелил в голову Готорну, и тот, отлетев к задней стенке кабины, беззвучно сполз на пол.
— Входи! — приказала Париция Макклейн Питу. Они поехали вниз.
Пит обратился к устройству Рашмора, которым был оснащен лифт:
— Они похитили меня и убили детектива. Нужна помощь!
— О последней просьбе можете забыть, — вмешалась Патриция Макклейн, — мы обойдемся и без посторонней помощи.
— Понял вас, мисс, — ответил лифт.
Двери лифта раскрылись, и они, миновав холл, вышли на улицу.
Патриция Макклейн повернулась к Питу.
— Ты знаешь, куда направлялся этот Готорн? Он хотел арестовать тебя!
— Это исключено, — ответил Пит, — этой ночью он сказал мне о том, что убийца Лакмана уже найден — это сделал какой-то человек с Восточного побережья.
Макклейны удивленно переглянулись.
— Вы зря убили человека! — сказал Пит.
— Ну уж нет! — зло прошипела Патриция Макклейн. — Он этого давно заслуживал. Осталось порешить его дружка Блэка и тогда уж порядок будет полный!
— Проклятая Мэри-Энн! — проворчал Аллен Макклейн, усаживаясь в машину, принадлежавшую, судя по всему, супругам Макклейн. — Она заслуживает того, чтобы ей свернули шею! — Машина мягко взмыла в дышащее зноем небо. — Что за возраст такой! И знаешь ты все, и сомнений у тебя нет ни в чем! Нет, такое только у восемнадцатилетних и бывает! А в сто пятьдесят человек думает иначе!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.