Эволюция «Андромеды» - Дэниел Уилсон Страница 36
Эволюция «Андромеды» - Дэниел Уилсон читать онлайн бесплатно
– Верно, – поддержал Одиамбо. – Большая часть структуры выросла благодаря митозу, но некоторые ее части слишком сложны. – Кениец махнул светящейся палочкой на поврежденный металлический корпус турбины.
– Это невероятно, – снова взяла слово Ведала, – но, похоже, жизнь сооружения началась с воссозданной микрочастицы «Андромеды», имеющей закодированные инструкции. Она знала, за счет чего происходит рост, и понимала, как из всего, что находится поблизости, производить энергию для самовоспроизведения. Турбины и оборудование достаточно малы, поэтому доставить их в джунгли труда не составило. Причем для перевозки, скорее всего, понадобился всего один вертолет, а экипаж вполне мог самостоятельно установить турбины внутри пещеры.
Спрятав нос и рот за респиратором, Стоун наклонился и рассмотрел обгоревший корпус. Взрыв проделал в земле дыру глубиной до бедра, и на дне этой ямы лежал обожженный, но частично не поврежденный цилиндрический каркас размером с холодильник. А из-под него доносилось неугомонное журчание воды.
Тотчас Стоун выпрямился и осмотрел стены в поисках кабелей и проводов.
– Есть проблема, – вдруг обмолвился он. – Электроэнергия, вырабатываемая этими турбинами, весьма бесполезна, если ее нельзя куда-то передавать. Вы же понимаете, что оборудование мелкомасштабно? Да, его вполне могли доставить, например, вертолетом. Но! Без трансформаторов гидроэлектроэнергия ослабнет прежде, чем доберется до цели.
– А вдруг цель не так далеко? – предположил Одиамбо, размахивая химическим светом возле кратера, откуда торчал пучок обгоревших кабелей. Толстая коса из проводов исчезала в черном каменном полу.
Стоя на другой стороне зала, Пенг Ву с безэмоциональным лицом держала в руке длинный лист бумаги – разорванный, обгоревший баннер.
– Что там у вас, Пенг? – крикнула Ведала.
Пенг Ву вмиг продемонстрировала находку.
GLÜCKWUNSCH ZU EINER GUT —
– Это немецкий, – испуганно проговорила майор Ву. – Поздравление с хорошо выполненной работой… Получается, люди были всего лишь строителями. Строителями, которые что-то праздновали[59].
– Значит, станция готова к эксплуатации. – Настороженный Одиамбо повернулся к Стоуну. – Но куда поступает электричество?
– Не имею понятия. Карта заканчивается здесь. Ничего проще этой конструкции я не встречал: просто гора с туннелем, ведущим прямо в этот зал. Все. Здесь даже дверей нет.
– Строить двери в растущей структуре – весьма бесполезное занятие, – подметил Одиамбо. – Большая часть объекта является органической частью целого. Однако турбины здесь неспроста, и энергия куда-то передается. Друг мой, одолжите, пожалуйста, ваш компас.
Стоун протянул устройство.
Старик приблизился к одной из турбин и, держа инструмент возле пола, начал перемещать его взад-вперед, не сводя глаз с дергающейся стрелки.
Неожиданно Одиамбо замер.
Осторожно перемещаясь по комнате, используя взаимосвязь между электричеством и магнетизмом, Гарольд пытался определить движение тока. Наблюдая за качающейся стрелкой, он уверенно направился по комнате вслед за проводом.
– Электричество уходит в ту сторону, – комментировал Одиамбо. – Исходя из данных беспилотника мы спустились почти на километр. Что ж, довольно глубоко. Вы говорили, что маленький трансформатор способен передавать электричество лишь на небольшое расстояние. Получается, если мы продолжим идти в заданном направлении, то окажемся…
– Прямо под озером, – продолжил Стоун. – Но в чем смысл?
Одиамбо методично следовал за проводом, пока тот не закончился в глухой стене.
– Не понимаю. – Залитый ярким светом беспилотников, Гарольд заметно нахмурился. – Провод уходит в стену, а это значит, что за ней должна находиться вентиляционная шахта или иная комната обслуживания.
Стоун перепроверил монитор. Проведя большим пальцем по экрану, он выключил камеры и снова активировал лазерные дальномеры. В один миг зал осветился инфракрасными лучами, а монитор в деталях отобразил поверхность стен и пола. Среди разнообразных узоров и фигур Стоун заметил силуэт Гарольда Одиамбо. А прямо под его ногами проглядывали знакомые шестиугольные формы.
– Гарольд, взгляните под ноги.
Силуэт на экране опустил голову.
– Не вижу ничего… нет, стойте, вижу. Отпечаток. Они здесь повсюду.
Джеймс Стоун, приметив едва заметные бороздки, опустил на грудь погасший монитор и направился прямиком к Одиамбо. К счастью, он сразу понял, что перед ними находилось.
Дверные петли.
Отпор или бегство
– Я же говорил, – ликовал Одиамбо. – Кабель должен куда-то вести! В противном случае какой толк от гидроэлектростанции?
Приложив силу к небольшой переносной лопате, Одиамбо сумел отпереть шестиугольный люк, ведущий в темный колодец. Заглянув внутрь, Одиамбо обратил внимание на блестящие ступени металлической лестницы, что уводили в мрачные глубины шестигранной шахты.
– А я уж думал, вы расстроитесь, – заметил Стоун, склоняясь над ямой с дроном на ладони. – Ведь теперь мы уверены, что перед нами далеко не чужеродное сооружение.
– О нет, доктор Стоун, мы этого не знаем наверняка. На самом деле я более чем уверен, что структура как раз таки инопланетного происхождения. Единственное, что пока нам неизвестно – причастен ли к ней человек.
Стоун озадаченно взглянул на Одиамбо, не понимая, шутил тот или нет. Оказалось, Гарольд шутить и не думал. Пожав плечами, Джеймс опустил руку. Светящийся дрон на мгновение завис в воздухе, затем начал медленно опускаться в яму. Остальные дроны продолжали осматривать зал и центр управления.
– Думаю, мы скоро это выясним, – промолвил Стоун.
Неожиданный треск громкоговорителя напугал всех, но больше всех ужаснулась Пенг Ву. Спустя секунду после удивленного вопля она смущенно прикрыла ладонью рот. В ходе расследования майор становилась все более напряженной, что, впрочем, объясняло проявление нервного тика под левым глазом. Безупречное эмоциональное мастерство, поддерживаемое годами, разрушалось под тяжестью миссии и бесконечных секретов.
Из небольшого квадратного динамика, встроенного в окровавленную панель управления, на полной громкости донеслось оповещение.
«Внимание! – заскрежетал голос. – Не знаю, слышите вы меня или нет, но, по моим оценкам, к настоящему времени вы должны были добраться до центра управления. Если так, то примите мои поздравления, Нидхи».
Команда недоверчиво переглянулась.
– Это Софи Клайн? – не веря своим ушам, выпалил Стоун.
В ответ Ведала сумела лишь кивнуть.
«Все, что здесь произошло, – это несчастный случай. Никто из людей не должен был пострадать».
Перебиваемые помехами слова астронавта эхом разносились по залу. Стоун и Одиамбо, бросив рюкзаки и снаряжение у открытого люка, присоединились к Ведале возле стола.
Пенг Ву принялась расхаживать взад-вперед.
– Нет. Нет, нет, нет! – повторяла майор. – Все очень плохо. Она с ними работает!
Ведала, склонив голову, бросила на Пенг настороженный взгляд. С ними?
Клайн продолжила монолог:
«Я не могу объяснить, в чем заключается мое достижение, – вы все равно не поймете причин. Но я хочу, чтобы вы знали: я делаю это во благо человечества».
Пенг тревожно огляделась.
– Нужно уходить отсюда, – предупредила она. – Клайн не на нашей стороне. Она представляет угрозу.
Майор повернулась, чтобы направиться прочь, но неожиданно для себя натолкнулась на маленькую фигуру, которая пряталась за темной, грохочущей турбиной. Взрослая футболка висела на мальчике как простыня. От внезапного удара Тупа упал, и Пенг инстинктивно приготовилась к атаке. Она уже подняла ногу, чтобы нанести сильный удар ботинком, но мальчик, громыхая мачете, поспешно отполз. Вскочив на ноги, ребенок вовремя оказался в лучах беспилотника.
– Тупа! – вскрикнул Стоун, узнав худощавый силуэт.
Пока Пенг приходила
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.