Михаил Савеличев - Догма кровоточащих душ Страница 36
Михаил Савеличев - Догма кровоточащих душ читать онлайн бесплатно
- Полегчало? - спросила Агатами.
- П-п-полегчало, - неуверенно ответила Сэцуке.
В дверь постучали.
- Мальчишки опять пришли, - сказала Агатами. - Впустим?
- Впустим.
- Или лучше проваливают?
- Нет, - Сэцуке хотелось, чтобы странная, неожиданная ниточка, которая протянулась между ними, разорвалась чьим-то присутствием, чтобы чувство непонятной ей самой неловкости рассеялось, растворилось, чтобы ушло, пропало ощущение какой-то вины за нечто запретное и... и нечестное.
- Здорово мы их! - Рюсин бухнулся в кресло и задрал ноги на спинку кровати Агатами. - Как же я оторвался! От души!
- Да ладно уж, - поморщился Тэнри. - Пойди еще учителям расскажи. Они тоже порадуются.
- И расскажу, - сказал Рюсин. - Точнее, сочинение напишу. Или книгу! Вот, это будет здорово! "Мои выдающиеся драки". Звучит?
- Звучит, - согласилась Агатами. - А еще лучше - "Как мне накостыляли по шее".
- Ты сильно испугалась, Сэцуке? - спросил Тэнри.
- Сильно.
- Извини, что так получилось. Всякое бывает.
- Бывает, - согласилась Сэцуке.
- А ты откуда? - внезапно поинтересовался Рюсин. - И почему тебя сюда сдали?
- Меня не сдали, - ощетинилась Сэцуке, а Агатами погрозила Рюсину кулаком. - Папа считает, что так будет лучше. Он не может смотреть за мной. У него работа. Раньше мы жили в другом месте.
- В каком? - спросил Тэнри.
- В другом, - упрямо сказала Сэцуке.
- Ну что пристали к человеку, - заступилась за Сэцуке Агатами. - Как будто сами не помните, что чувствовали, когда сюда попали.
- Я чувствовал себя хорошо, - мечтательно сказал Рюсин. - По сравнению с той дырой, где я обитал до "Клампа", мне казалось, что я попал в сказку. До этого меня частенько держали в клетке, - объяснил Рюсин Сэцуке.
- В клетке?!
- В клетке. В большой крепкой клетке, с толстыми прутьями. Я их перегрызал, но пока спал их заменяли. И все приходилось начинать с начала.
Сэцуке казалось, что Рюсин шутит, и ожидала увидеть на лицах Агатами и Тэнри улыбки в подтверждение выдуманности того, о чем Рюсин рассказывал, но те оставались серьезны и невозмутимы.
- А зачем тебя держали в клетке? Разве можно держать кого-нибудь в клетке? - недоверчиво спросила Сэцуке.
- Его вообще не надо было оттуда выпускать, - сказала Агатами.
- Меня держали в клетке, чтобы я не улетел, - спокойно сказал Рюсин, не обращая внимание на язвительность Агатами.
- Улетел?!
- Да.
Сэцуке растерялась. По ее мнению, Рюсин, конечно же, врал. И Агатами, и Тэнри должны были, даже обязаны подтвердить, что Рюсин все выдумывал. Ну, возможно, не сказать вот так прямо, что, мол, хватит заливать, Рюсин, уже надоели твои мрачные выдумки, а хотя бы усмехнуться, сморщить нос, подмигнуть ей, Сэцуке, но дать понять, чтобы она скорчила такую же серьезную физиономию, выслушивая откровенные враки этого выдумщика Рюсина. Но...
- Зачем ты меня опять пугаешь, Рюсин? - почти жалобно спросила Сэцуке. - Это ужасно.
- Действительно, Рюсин, хватит твоих идиотских историй, - сказал Тэнри. - От них всегда мороз по коже.
- Люблю напускать страх на вас, людей, - расхохотался Рюсин. Но было в его смехе нечто такое же пугающее, как и в его воспоминаниях. - Может, и ты, Тэнри, расскажешь что-нибудь?
Тэнри покачал головой.
- Боюсь, что ты от страха спать не сможешь.
- Что, такое ужасное детство?
- Жуткое.
- Врешь!
- От вруна слышу!
- Хватит, хватит, - Агатами хлопнула в ладоши. - Все. Прием окончен, мальчики. Всем пора спать.
Когда Тэнри и Рюсин ушли, а Агатами и Сэцуке уже лежали в кроватях, Сэцуке спросила:
- Он все выдумал?
- Кто? - зевнула Агатами.
- Рюсин. Ну... про клетку, в которой его держали.
- Наверное.
- Что "наверное"? Наверное выдумал или наверное не выдумал?
Агатами помолчала и спросила:
- А почему это для тебя так важно?
- Невежливо отвечать вопросом на вопрос, - сказала Сэцуке. Но объяснила:
- Я никогда раньше не слышала, чтобы детей держали в клетках.
- Рюсин не ребенок, - сказала Агатами. - И никогда им не был. А то, что его, возможно, держали в клетке, в любом случае пошло ему на пользу.
Сэцуке откинула одеяло и села, обхватив колени. Ночник высвечивал в темноте неясные тени и казалось, что все предметы в комнате набросили серые балахоны.
- Какой длинный день, - пожаловалась она, но Агатами ничего не ответила, потому что уже спала.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
АГАТАМИ
1
Мир был пуст и мертв. Все пространство от горизонта до горизонта заполняли человеческие тела - иссохшие, светящиеся бледным отраженным светом, похожие на старые, уродливые, надоевшие куклы, брошенные капризным ребенком на пол. Миллиарды тел, пустых оболочек, использованных вместилищ душ, машин, отработавших свой срок и оставленных здесь навсегда. Высеченный из мертвой плоти конец всех времен. Ведь именно так люди представляют себе Судный день?
Итиро парил в пустоте и разглядывал бесконечность. Искаженные смертью лица, изломанные агонией руки и ноги, торчащие ребра и лысые, обтянутые пергаментом кожи черепа. Кто из живущих не ужаснется, попав сюда? Даже ему, одному из Творцов, было бы неприятно коснуться ногами беспредельной пустыни смерти. Лучше уж вот так - находиться между оболочками и сфиротами, между телами и душами, между землей и небом.
Если посмотреть вверх, то можно узреть другую бесконечность, где, словно звездное небо, простерлись сфироты - необозримое пространство, усыпанное разноцветными блестками. Стоит протянуть к ним руку, и каждая искорка взрывается, распухает, вырастает в колоссальную обжигающую звезду, по поверхности которой пробегают волны, вспыхивают и гаснут протуберанцы, водят хороводы плотные вихри.
А затем раскидывает черные крылья жуткая тварь, протискивается между двумя бесконечности незваным гостем, окатывает леденящим ветром, опускается на колени и с чрезмерным подобострастием пригибается к пустыне тел, как будто хочет вцепиться клыками в окаменелую мертвечину. Итиро помогает Никки-химэ спрыгнуть с плеч твари и укоризненно говорит:
- Вы опять не воспользовались лифтом, милая сестра.
- Мне некогда разъезжать на лифтах, Итиро. У меня, в отличие от вас, слишком мало времени.
- Я чувствую укоризну...
Никки-химэ притрагивается пальцами к его губам, пытаясь уловить усмешку, но он серьезен.
- Даже нам нужно подчиняться тем законам, которые мы установили, брат.
- Что-то я не помню ангелов среди тех существ, которые были сотворены, - усмехнулся Итиро. Черная тварь изогнулась, распустила крылья и оскалилась. - Но выглядит впечатляюще.
Никки-химэ кивнула, и ангел исчез.
- Вас не должны беспокоить мои маленькие шалости, брат.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.