Кир Булычёв - «Если», 2002 № 12 Страница 38
Кир Булычёв - «Если», 2002 № 12 читать онлайн бесплатно
— Оставь ее, — сказала Марис. — Я думаю, она знает, что нужно ее организму.
— У меня минимальная медицинская подготовка, босс, — проговорил Бруно. — Я ничего не понимаю в мозговых травмах и болезнях. Автодок сможет проверить ее кровь и мочу, но не более того. Боюсь, корабль Симбиоза в этом смысле оборудован намного лучше нашего.
— Я не хочу отдавать ее Баррету.
Бруно кивнул. Его глаза казались особенно темными и серьезными под глубоко надвинутой на лоб вязаной шапочкой.
— Она из наших, верно?
— Сомерсет прав, она не обычная маленькая девочка. Но она и не чудовище.
— Она сильно проголодалась, — повторил Тай, с нежной гордостью глядя на Алису, которая открыла третий тюбик с оливковым паштетом.
Марис оставила ее с Таем и Бруно, и снедаемая неприятными предчувствиями, написала фальшивый рапорт о проделанной за день работе и отправила его Баррету. Тот ответил практически сразу же.
— Мне хочется вам верить, — заявил он, — но у меня не очень получается.
Марис решила, что один из пикси Баррета заметил, как они вынимали Алису из убежища. Моментально взмокнув, она сидела, вся сжавшись, перед экраном переговорника. Кровь глухо стучала в висках.
— Если вы имеете в виду нашу задержку… — начала она.
— Именно. Я очень вами недоволен.
— Вакуумный организм оказался гораздо более серьезной проблемой, чем мы предполагали.
— Вам нужно просто разрезать его, — презрительно скривив губы, рявкнул Баррет. — Разрежьте его, сожгите, сделайте что-нибудь.
— А вы не могли бы мне сказать, какой груз вез шаттл? — спросила Марис.
— А вам это зачем? — с подозрением взглянув на нее, поинтересовался Баррет.
— Возможно, вакуумный организм является частью груза. Зная, что он собой представляет, мы сможем быстрее с ним справиться.
— После того как грузовые гондолы были сняты, груз прошел тщательную проверку. Ничего особенного.
— А более точной информацией вы не располагаете? Корабль обнаружен пять месяцев назад. Симбиоз уже должен знать, что находилось в гондолах.
— Вас это не касается, Дельгадо. Вы должны разобрать шаттл, а ваша бригада отстает на целых десять часов. Надеюсь, вы понимаете, что Симбиоз составлял график работ, делая весьма щедрые поправки на всякие неожиданности…
От облегчения, что Баррет, похоже, ничего не знает про Алису, Марис осмелела.
— Графики составлялись без учета заражения корабля вакуумными организмами.
— Прошу вас больше меня не перебивать, — ледяным тоном заявил Баррет. — График существует, и вы из него выбились. Вам условия контракта известны не хуже, чем мне, Дельгадо. Что еще я могу сделать?
— Хорошо, вычтите с нас за десять часов.
— Стоимость одного рабочего дня плюс штраф. Так говорится в контракте.
— Ладно, путь будет по-вашему.
— В чем дело, Дельгадо? Признавайтесь. У вас проблемы с дисциплиной? — Баррет неожиданно напустил на себя фальшиво заботливый вид и наклонился к самому экрану так, что его лицо стало похоже на покрытую оспинами луну, а дурацкая лента приклеилась к подбородку.
— У меня нет никаких проблем, — ответила Марис и резко отключила коммуникатор.
Впрочем, она тут же об этом пожалела. Она проявила слабость, а Баррет довел до совершенства искусство узнавать слабости других людей.
Она подождала минут пять, на случай если он вызовет ее еще раз, а затем вернулась в кубрик. Паря в воздухе, Тай и Алиса смотрели телевизор, оба жевали резинку. Бруно и Сомерсет о чем-то шептались. Увидев Марис, Сомерсет сказал:
— Я узнал, откуда она явилась.
Инфосеть Сатурна сильно пострадала во время войны, но, пропустив имя Алисы через полдюжины нелегальных поисковых программ, Сомерсет обнаружил, что пассажирка и груз шаттла были из Гаваики, агропоселения, расположенного на огромной мрачной равнине Кассини Реджио.
— Мне удалось выяснить кое-что еще, — добавил Сомерсет. — Поселение — это детище Аверны.
Имя женщины, которая являлась самым знаменитым во Внешней системе генным специалистом, а ныне стала «военным преступником», упорно разыскиваемым победителями, повисло в воздухе.
— Вот это да! — вскричал Тай. — Я знал, что наша Алиса особенная. Говорил я вам!
— Аверна прославилась широтой и сложностью своих проектов, — сказал Сомерсет. — Она создавала экосферы и «подгоняла» под них жителей. Похоже, наша гостья имеет к ее проектам самое непосредственное отношение — учитывая внешность и все, что она проделала, чтобы выжить.
Алиса им улыбалась, вполне довольная тем, что является центром внимания.
— Это не значит, что она чудовище, — заявила Марис, хотя не могла не признать, что открытие Сомерсета ее смутило.
— Ну и ладно, — проговорил Тай. — Жители равнин считают нас чудовищами. И знаете, что я вам скажу — они правы. Мы все уроды и гордимся этим! Тем, кто родом с равнин, приходится пользоваться специальными лекарствами и нанотехнологиями, чтобы выжить у нас. Ведь мы же созданы для того, чтобы существовать в малой силе тяжести. Возможно, Аверна наделила Алису парочкой дополнительных возможностей, ну и что с того?
— Мы можем связаться с домом Алисы? — спросила Марис у Сомерсета.
— Гаваики больше нет, — ответил Сомерсет. — Поселение захвачено и уничтожено.
— Кто-то должен был остаться в живых, — сказала Марис.
— Их, скорее всего, отправили в исправительно-трудовой лагерь, — мрачно проговорил Бруно. — Например, в один из экспериментальных, очень даже возможно.
— Эй, ребята, — вмешался Тай. — Давайте не будем это обсуждать при Алисе.
— В базах данных Тройственного Альянса наверняка что-то хранится, — сказал Сомерсет, — но у меня нет к ним доступа.
— Ясно одно, — вставила Марис, — мы поступили совершенно правильно, ничего не сообщив Баррету.
Она похолодела, вспомнив, как вспыхнули глаза ее начальника, когда она спросила его про груз шаттла. Значит, Баррет знал о его пассажирке и о том, что она представляет огромную ценность.
— Ты останешься здесь, — сказал Тай златоглазой девочке. — Останешься с нами, пока мы не придумаем, как связаться с твоими родными.
— Интересно, — задумчиво проговорил Сомерсет, — как нам удастся скрыть от Баррета факт ее существования?
— Мы ему ничего не скажем, — заявила Марис.
— Теперь я спокоен: ты все обдумала, — съязвил Сомерсет.
— Марис права, Сомерсет. Баррет почти не покидает своего корабля. Если мы ему не сообщим о находке, он ничего и не узнает.
— Это совсем не то же самое, что резвиться в твоем саду, — заметил Тай. — Тут все по-настоящему.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.