Роберт Хайнлайн - Миры Роберта Хайнлайна. Книга 3 Страница 39
Роберт Хайнлайн - Миры Роберта Хайнлайна. Книга 3 читать онлайн бесплатно
— Конечно… если Род согласен.
— Нет, я не согласен, Кэрол. Мне и самому ситуация не особенно нравится. Сказать по правде… я был здорово обижен, что меня вышибли с должности капитана. Но я не хочу, чтобы вы все уходили отсюда только из-за меня. Нас не так много, чтобы мы могли основать новую колонию, причем столь же безопасную.
— Бог с тобой, Родди! Там, в лесах, еще в три раза больше народу, чем здесь, в лагере, и теперь мы будем осторожнее и разборчивее. А потом, шестеро это не так уж мало. Мы выживем.
— Не шестеро, Кэрол. Четверо.
— Как это? Шестеро! Мы вчера только собирались! Род покачал головой.
— Кэрол, разве можем мы настаивать, чтобы Боб и Кармен ушли после того, как все остальные сделали им такой свадебный подарок — собственный дом?
— А черт!.. Мы построим им новый дом!
— Они пойдут с нами, Кэрол, но настаивать на этом, сама понимаешь…
— Я думаю, Род прав, Кэрол, — признала Джекки.
Спор закончился с появлением Боба, Кармен и Джимми. Джимми объяснил, что они задержались, потому что обследовали дом.
— Как будто я и без того не знаю в нем каждый камень! О, моя бедная спина!
— Джимми, мы очень ценим твои усилия, — ласково сказала Кармен. — Я тебе разотру спину.
— Заметано! — Джимми повалился на землю лицом вниз.
— Эй! — возмутилась тут же Каролина. — Я камней перетаскала не меньше его. Он-то как раз только стоял и командовал.
— У надсмотрщика всегда тяжелая работа. — самодовольно произнес Джим. — А тебе пусть Боб спину разотрет.
Однако ни Джимми, ни Кэрол обещанных процедур не дождались. На стену взобрался Рой Килрой и крикнул оттуда:
— Эй, внизу! Перерыв окончен. Пошли работать.
— Извини, Джимми. Позже. — Кармен повернулась к стене.
Джимми вскочил на ноги.
— Боб, Кармен! Подождите. Я хотел что-то сказать.
Все остановились. Род махнул Килрою рукой и крикнул:
— Сейчас будем!
Джимми никак не мог подобрать нужные слова.
— Э-э-э… Кармен и Боб… — сказал он наконец. — Будущие Бакстеры. Вы знаете, что все мы вас очень любим. И это здорово, что вы решили пожениться… У каждой семьи должна быть свадьба. Но… Короче, в магазинах тут не густо, и мы не знали, что вам подарить… Однако поговорили и решили подарить вам вот это. От всех нас. На свадьбу. — Джимми сунул руку в карман, достал затрепанную, грязную колоду карт и вручил ее Кармен.
Боб Бакстер не сразу нашелся, что сказать.
— Боже, Джимми, мы не можем принять твои карты! Это ведь единственная колода на все поселение.
— Я… я хочу, чтобы это были ваши карты.
— Но…
— Помолчи, Боб, — Кармен взяла из рук Джимми колоду. — Спасибо, Джимми. Огромное спасибо. Спасибо вам всем. — Она обвела их взглядом. — Я хотела сказать, что наша свадьба ничего не меняет. Мы по-прежнему одна семья… как и раньше… — Кармен умолкла и всхлипнула, уронив голову Бобу на плечо.
Боб успокаивающе погладил ее по голове. Джимми часто моргал, а Род просто не знал, что сказать от волнения. Кармен обняла одной рукой своего суженого, другой — Джимми, и они двинулись обратно в лагерь. Род и двое девушек шли чуть позади.
— Джимми вам что-нибудь говорил об этом? — прошептал Род.
— Нет, — ответила Жаклин.
— Мне тоже, — подтвердила Каролина. — Я собиралась подарить им свою сковородку, но теперь подожду день-другой.
В той самой «сумке с камнями» оказалось много всякой всячины, и среди прочего дневник с тонкими листами, губная гармошка и маленькая сковородка — весьма странный набор снаряжения для проверки на выживание. Время от времени она удивляла всех, извлекая откуда-то разные другие полезные предметы.
Никто не мог понять, почему Каролина взяла их с собой и как она умудрилась сохранить все это, выбросив сумку, но, как говорил Мастер Мэтсон: «У каждого свои методы. Выживание — не наука, а искусство». Так или иначе, появившись у входа в пещеру, Каролина была здорова, сыта и удивительно опрятна, хотя она целый месяц провела среди дикой природы.
— Они подумают, что это слишком ценный подарок, Кэрол.
— Я все равно не могу ей пользоваться, когда нас так много. И мне очень хочется сделать им подарок.
— А у меня вообще ничего нет, — расстроился Род.
— Ты можешь сделать для них бурдюк, — подсказала Жаклин, бросив на него заботливый взгляд. — Их это сильно обрадует. А чтобы он долго служил, мы истратим немного дубильного препарата из моих запасов.
Род сразу же повеселел.
— Слушай, а ты здорово придумала!
— Мы собрались сегодня, — торжественно произнес Грант Каупер, — чтобы соединить двух этих молодых людей священными узами брака. Я не буду задавать традиционных вопросов, так как все мы прекрасно знаем, что никаких препятствий этому союзу не существует. И вообще, более радостное событие для нашего маленького поселения даже представить себе трудно. Я бы сказал, это радостное знамение грядущих перемен, надежда на будущее, гарантия того, что мы твердо решили сохранить огонь цивилизации, зажженный на этой планете, и передать его следующим поколениям. А это означает…
Дальше Род не слушал. Он стоял справа от жениха в качестве шафера. Обязанности его ничего сложного из себя не представляли, но ему вдруг невыносимо захотелось чихнуть. Он долго морщил нос, яростно тер верхнюю губу и наконец справился с собой. Следя за церемонией, Род тихо вздохнул и впервые почувствовал облегчение от того, что эта работа досталась Гранту Кауперу. Тот, похоже, знал все нужные слова, чего про себя Род сказать не мог.
Слева от невесты стояла Каролина Мшийени. Обе девушки держали в руках букеты алых цветов. Каролина, как обычно, была в шортах и рубашке, а невеста в джинсах и легкой куртке. Кармен причесалась и заплела волосы в косу, отмытое по случаю свадьбы лицо буквально светилось в отблесках костра, и вся она была в этот момент сказочно красива.
— Кто отдает эту женщину?
Джимми Трокстон шагнул вперед и хрипло ответил:
— Я!
— Кольцо, пожалуйста.
Немного замешкавшись, Род стянул кольцо с мизинца и вручил его Кауперу. За неимением другого пришлось взять у Билла Кеннеди на время выпускное кольцо школы «Понс де Леон».
— Кармен Элеонора, согласна ли ты взять в мужья этого мужчину, чтобы любить его и заботиться о нем и быть рядом в горе и радости, пока не разлучит вас смерть?
— Согласна.
— Роберт Эдвард, согласен ли ты взять в жены эту женщину? Будешь ли ты любить ее, заботиться о ней и хранить ей верность, пока не разлучит вас смерть?
— Буду. В смысле, согласен. И то и другое.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.