Гордон Диксон - Последняя миссия, или Мир сомнамбул Страница 39
Гордон Диксон - Последняя миссия, или Мир сомнамбул читать онлайн бесплатно
Рейф отступил, не приняв протянутой руки.
— Никаких «мы», — холодно сказал он. — В твоих словах много правды. И тем не менее ты лжешь, Аб. Вы все лжете. Но я не в обиде. Я знаю, что вы ничего не можете с этим поделать.
Рейф продолжал отступать, внимательно наблюдая за окнами и дверью.
— Эй! — громко крикнул он. — Кто бы ты ни был, ты уже должен был догадаться — меня так просто не остановить. В рассказе Аба слишком многое не сходится. И я не сомневаюсь, что все это с твоего ведома. Хватит играть в прятки. Не пора ли показаться?
В комнате раздался короткий свист, похожий на трель пастушьей свирели, это хлынул мощный поток энерговолн. Скрывшись в бастионах подсознания, Рейф справился с энергетическим сгустком. Воздух покрылся рябью, расплылся и загустел.
На этот раз искажения были гораздо сильнее, чем прежде. Рейф с трудом различал даже стены комнаты; группа людей, окружавших Аба и Габи, казалась расплывчатым, темным пятном. Совсем рядом с ним в стене открылась потайная дверь, и в комнату скользнули три сторожевые собаки — одна встала между Рейфом и выходом, две других застыли между ним и дальней стеной зала, у которой возвышался трон, едва проступавший в вязком сумраке.
Воздух внезапно прояснился, но поток парализующих энерговолн не ослаб. Сторожевые псы не сводили глаз с Рейфа, готовые в любую секунду броситься на него.
Рейф перевел взгляд на трон. Там сидел человек.
Смуглое лицо с тонкими благородными чертами, седые волосы. Человек был в черном одеянии, испещренном серебристыми геометрическими фигурами, на плечи наброшен длинный серебряный плащ. Голова человека была непокрыта. Седые волосы откинуты назад, на лице ни одной морщины — но поза говорила о том, что перед ними очень старый человек.
— Так, — пробормотал Рейф, изучая фигуру на троне.
Он оглянулся на группу, замершую чуть в стороне от трона; все смотрели на него с нескрываемым ужасом, словно на преступника, которого ждет страшная, но заслуженная кара.
— Аб, — четко произнес Рейф, — волны способны воздействовать только на сознание, на умственные центры мозга. За ними, глубоко внизу, находится уровень инстинктов, позволяющий мыслить без конкретных символов. Попытайся опуститься на самое дно подсознания, как это сделал я, и ты освободишься от волн.
Аб во все глаза смотрел на него. Он медленно открыл рот, его кадык дернулся. Казалось, он пытается что-то сказать, но не в состоянии выдавить ни слова.
— Попытайся еще. — Рейф обернулся к человеку, сидевшему на троне. — Как я понимаю, вы Старец. Настоящий Старец.
— Да, я достаточно стар. — Голос человека был глухим и хриплым, словно у него пересохло в горле. — Но почему ты восстал против меня?
— Нелепый вопрос. — Рейф пожал плечами. — Я был рожден, чтобы победить тебя. Я результат слепого человеческого инстинкта, жаждущего равновесия. Я не стал бы тем, кем являюсь, если бы изначально не был твоим антиподом.
— Не притворяйся, что веришь в добро и зло. Зачем? Ты прекрасно знаешь: добро и зло — лишь иллюзия. Ты не мог бы обладать такой силой, если бы верил в детские сказки.
— Детские сказки и есть истина, надо лишь понять ее. — Рейф невольно шагнул вперед, одна из собак зарычала. Рейф замер. — Добро и зло как театральные роли. Ты выбрал одну. А мне досталась другая.
— Чушь! — возразил Старец. — Ты похож на меня, как никто другой во веем мире. Зачем отделять себя от меня? Зачем уничтожать себя?
— Тот, кто погибнет, будет жить вечно. — Рейф покачал головой. — Я хочу, чтобы развитие продолжалось. Я хочу, чтобы люди продолжали создавать. А ты жаждешь остановить прогресс.
Аб издал странный гортанный звук.
— Правильно, Аб. — Рейф не сводил глаз с человека на троне; тот сидел неподвижно, сложив руки на коленях. — Попробуй еще.
— Ты знаешь, что являешься моим сыном. — Старец смотрел на Рейфа, не обращая внимания на остальных. — Ты мой духовный сын, так же, как и Шайтан. Теперь, когда ты убил своего брата, остались лишь мы с тобой. Когда придет черед, ты унаследуешь от меня весь мир. Но ты должен прекратить бороться со мной.
— Я не хочу ничего наследовать! — резко ответил Рейф. — Я хочу любить. И я выбрал для этого человечество, которому принадлежу. Я хочу, чтобы люди получили новый толчок и использовали его ради своего будущего. Они выживут и станут сильнее.
— Любовь, — усмехнулся Старец. — Еще одна иллюзия, как добро и зло. Нет никакой любви. Нет ни сочувствия, ни жестокости, ни побед, ни поражений. Есть лишь стремление выжить, желание отодвинуть последнюю черту. Ты молод. В тебе сейчас говорит молодость.
— А ты стар, слишком стар. Так стар, что создал мир рабов, чтобы остаться единственным, живущим вечно…
Аб снова попытался что-то произнести.
— Правильно, Аб. — Рейф все так же пристально смотрел на Старца. — Он хотел именно этого. Усиление человеческих возможностей, о котором ты говорил и о котором я догадался, и в самом деле позволяет контролировать состояние организма. Человек способен избежать разрушения, неизбежного в старости. Ему, вероятно, несколько сотен лет, но он все еще не хочет умирать. Он не желает расставаться с ролью властелина человечества. Или я ошибаюсь, Тебом Шанкар, если это твое имя?
— Одно из имен, — ответил Старец. — Но оно не для твоих уст. Единственному из всех живущих я даю тебе шанс называть меня Отцом. Если ты не используешь этот шанс, я не смогу позволить тебе существовать. Решай. Времени мало. Решай сейчас.
— Я все давно решил. И все уже сказал. Расширение физических возможностей человека позволит отказаться от необходимости криоконсервации астронавтов. Раз человек сможет жить столько, сколько захочет, длительность полета перестанет иметь значение; а если время будет тянуться слишком долго, астронавты могут впасть в спячку и проснуться, только когда корабль достигнет цели. Я хочу этого, а не вечной жизни для нас двоих.
— Тогда ты не получишь ни того, ни другого. — Тебом Шанкар почти прошептал эти слова, но они гулким эхом разнеслись по комнате. — Только разрушение! Ты забыл слова Зевса? Я когда-то пропел эти строки, взяв имя Гомера. Ты помнишь, как Зевс приказал остальным богам ухватиться за один конец цепи, а сам потянул за другой? Боги убедились, что мощь Зевса превосходит их объединенную мощь? Я и есть Зевс. Я сильнее своих сыновей; даже если бы ты объединился с Шайтаном, с дюжиной Шайтанов, ты не смог бы противостоять мне. Признай меня или умри. После всех этих лет мне нужен друг; еще одного шанса у тебя не будет. Признай меня…
Тебом Шанкар вдруг замолчал. Он медленно перевел взгляд с Рейфа на людей, окружавших Аба. Рейф проследил взгляд Шанкара и понял, что Старец смотрит на неподвижную фигуру Форбрингера. Правая рука Форбрингера была прикрыта полой сливового сюртука. Присмотревшись, Рейф заметил, как вздулись вены на лбу маршала; рука Форбрингера медленно приподнялась.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.