Клиффорд Саймак - Проект Ватикан Страница 4
Клиффорд Саймак - Проект Ватикан читать онлайн бесплатно
- Ну да, - кивнул Теннисон и снова отхлебнул из бутылки.
- Ну, вернемся к нашему разговору, - предложил капитан. - Боюсь, у меня не найдется для вас приличного места на корабле. Каюты, а их у меня в обрез, набиты до отказа. Даже моя личная занята целой компанией этих страхолюдин, которых я везу на Харизму. После полета надо будет обязательно дезинфицировать весь корабль, чтобы и духу их тут не осталось. А, пустое дело, - сказал он, махнув рукой. - Годы пройдут, а эта вонь, наверное, все еще будет тут держаться.
- Зачем же вы их туда пустили?
- Деньги, - проворчал капитан. - Эти сволочи жутко богатые и за лучшие каюты кучу денег отваливают без разговора. Вот и все. С каждого из этих чудищ я тройную цену имею. Только теперь я уже почти готов пожалеть о своей жадности, ей-богу. Мне-то пришлось переселиться в каюту к своему помощнику. А он страстный любитель чеснока. Считает, что это очень полезно для здоровья. Как вам это нравится?
- Ваш помощник - единственный, кроме вас, человек на корабле?
- Как правило, да. Нас всего двое, Команда набрана из этих... ну, вы видели, на крыс смахивают, и еще есть пара-тройка мерзких чужаков. А уж пассажирский отсек под завязку набит тошнотворными созданиями.
- Но, послушайте, если вы их так ненавидите, зачем вы вообще этим занимаетесь? Вы же спокойно могли бы заняться перевозкой грузов.
- Еще пять лет, - проговорил капитан, изрядно хлебнув из бутылки. Пять лет и все, баста. На грузовых рейсах, кстати, настоящих денег не заработаешь. Перевозить этих вонючих паломников очень выгодно, если нервы, конечно, крепкие. Я думаю, лет пять продержусь еще с горем пополам. Подкоплю деньжат, потом оставлю дела и вернусь на розовую планету под названием №Померанец¤. Название, прямо скажем, идиотское, но оно очень подходит этой планетке. Вы на розовых планетах бывали, доктор? Их не так много.
- Да нет, не доводилось.
- Жаль.
В открытую дверь легонько стукнули. Капитан обернулся.
- Ах, это вы, дорогая, - сказал он с искренней радостью.
Теннисон тоже обернулся. На пороге стояла женщина. Высокая, стройная, широкобедрая. На выразительном лице горели умные, живые глаза. Губы пухлые и влажные, вокруг головы нимб золотистых волос.
- Входите, прошу вас, - пригласил капитан. - Как видите, у нас еще один пассажир. Входите, не стесняйтесь. Итак - четверо людей на одном рейсе! Думаю, это рекорд.
- Если не помешаю, - сказала женщина.
- Не помешаете, что вы, - успокоил ее капитан. Мы рады вашему обществу. Джилл Робертс - это доктор Теннисон. Доктор Джейсон Теннисон.
Женщина протянула руку Теннисону.
- Рада видеть еще одного человека, - улыбнулась она. - А где вы прятались до сих пор?
Теннисон застыл на месте: женщина повернула голову, и он увидел, что другую ее щеку почти полностью покрывало уродливое багровое пятно.
- Простите, доктор, - сказала она спокойно. - Такая уж я есть. Мои близкие друзья пугались меня много лет.
- Умоляю, простите меня, - покраснев, выговорил Теннисон. - Моя реакция непростительна. Как врач...
- Как врач, вы с этим ничего не поделаете. Это неоперабельно. Пластическая операция невозможна. Ничего нельзя сделать. Приходится жить с этим, и я научилась.
- Мисс Робертс, - доверительно сообщил капитан, - писательница. Пишет статьи для журналов и книжки. У нее целая полка собственных книг, представляете?
- Если эта бутылка не приросла к вашей руке, - улыбнулась Джилл, - не хотите ли на минутку избавиться от нее?
- О, конечно, - смутился Теннисон. - Позвольте, я только горлышко оботру.
И протер горлышко краем рукава.
- Похоже, на борту этой развалюхи неважно со стаканами, - съязвила Джилл. - Но мне все равно. Можно и из горлышка. Подумаешь, ерунда какая, ну, подхватишь парочку микробов.
Она взяла бутылку и устроилась в третьем кресле.
- А где вы собираетесь разместиться? - поинтересовалась она. - Помнится, капитан говорил мне, что все каюты заняты. Неужели он поместил вас с этим стадом инопланетян?
- Доктор Теннисон, - строго сказал капитан, - появился поздновато. Мне некогда было его разместить. Все случилось в последние минуты перед стартом.
Джилл отхлебнула из бутылки и вопросительно глянула на Теннисона,
- Это правда? - спросила она.
Теннисон усмехнулся.
- Капитан выразился весьма дипломатично. На самом деле я - безбилетник, Что же до моего размещения, не стоит об этом волноваться. Я в любом уголке смогу пристроиться. Я просто жутко рад, что попал на корабль.
- Это не совсем так, - возразил капитан, обращаясь к Джилл. - Доктор действительно безбилетник, но он готов оплатить проезд. Так что, строго говоря, он уже и не №заяц¤ вовсе.
- Вы, наверное, проголодались, - сказала Джилл. - Если только не взяли завтрак с собой.
- У меня и подумать об этом времени не было, - признался Теннисон. Я так торопился. Но я бы не отказался от одной отбивной.
- Нету здесь никаких отбивных, - сказала Джилл. - Но кое-что найдется червячка заморить. А, капитан?
- Конечно, - кивнул капитан. - Сейчас сообразим. Что-то наверняка осталось.
Джилл встала, зажав бутылку под мышкой.
- Пришлите еду ко мне в каюту, - попросила она капитана и повернулась к Теннисону. - Пошли. Помоетесь, причешетесь, и посмотрим, на кого вы в самом деле похожи.
Глава 3.
- А теперь об основных правилах поведения, - объявила Джилл. - Это необходимо, поскольку мы мало знакомы. Я не намерена делить с тобой постель, но кровать поделю, вернее, койку, - какая это кровать! Спать будем, как капитан с помощником, по очереди. Можешь пользоваться туалетом; впрочем, на подобных кораблях его называют гальюном. Обедать будем вместе; посидеть, поболтать, послушать музыкальные кристаллы - это пожалуйста, Поскольку у меня слишком добрый нрав, из-за чего всю жизнь страдаю, пару приставаний вытерплю, но, если станешь слишком назойливым, выставлю вон!
- Я не буду слишком назойливым, - пообещал Теннисон, - как бы мне этого ни хотелось. Чувствую себя бродячим псом, которого подобрали и приютили.
Отломив кусок хлеба, он очистил тарелку, подобрав остатки тушенки.
- Знаешь, - сказал он, - я был так голоден, что это блюдо показалось мне совсем недурным на вкус. Но все-таки какой то у него странный привкус. Тушенка это ясно, но - из чего?
- Не спрашивай, лучше закрой глаза и доедай. Иногда можно и нос заткнуть. У меня сильное подозрение, что это приготовлено из одного из отошедших в мир иной паломников. В такой тесноте некоторые из них отправляются на тот свет - дело обычное.
Он беспомощно замахал руками.
- Прошу тебя, Джилл, не надо. Моему организму нужна пища, и мне хотелось бы, чтобы она удержалась внутри.
- Вот уж не думала, что у врача может быть такой слабый желудок.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.