Сато Цутому - Непутевый ученик в школе магии 7: Беспорядки в Йокогаме (Часть 2) Страница 4

Тут можно читать бесплатно Сато Цутому - Непутевый ученик в школе магии 7: Беспорядки в Йокогаме (Часть 2). Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Сато Цутому - Непутевый ученик в школе магии 7: Беспорядки в Йокогаме (Часть 2) читать онлайн бесплатно

Сато Цутому - Непутевый ученик в школе магии 7: Беспорядки в Йокогаме (Часть 2) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сато Цутому

По той же причине представители школ отдаленных районов отправлялись в Йокогаму за день или два раньше и останавливались в гостиницах.

Китидзёдзи Шинкуро, носящий титул «Кардинал Джордж», тоже так сделал, как один из представителей Третьей школы, одной из фаворитов на победу в этом году.

Представители Третьей школы будут выступать последними. Со скоростью и комфортом современного транспорта они могли прибыть в Йокогаму из Канадзавы, даже если бы отправились утром, но нет гарантии, что по пути не случиться ничего из ряда вон выходящего. Поэтому команда решила отправиться из школы в полдень за день до Конкурса и провести ночь в Йокогаме.

— Джордж, уже почти время.

— Уже? Понял, иду, — Китидзёдзи, который сейчас читал что-то совсем несвязанное с Конкурсом диссертаций и их докладом, ответил Масаки и нажал на кнопку питания электронной книжки, которую держал в руках.

«Хотел бы я взять это с собой. Может, надо было попросить разрешения?..»

Поездка в Йокогаму занимала три часа. Просто слишком скучно сидеть и смотреть в окно. Китидзёдзи неохотно взглянул на электронную книжку, в которой находилась недочитанная статья. Однако записанные в книжке данные были ограничены Национальным университетом магии и запрещены к выносу из помещения. Любые запросы на заимствование материалов будут, несомненно, отклонены.

Вздохнув, Китидзёдзи заставил себя забыть обо всём постороннем (да и не было там столь важного, чтобы запрашивать столь преувеличенное разрешение на вынос). Он положил книжку на полку, поднялся и подобрал у ног дорожную сумку.

В Йокогаму они будут ехать на большом автобусе, в котором поместится устройство для доклада.

Точнее, они поедут на автобусе к пункту погрузки, погрузят весь автобус на сверхскоростной экспресс (сейчас уже были повсеместно распространены грузовые поезда, которые могли вместить целые автобусы), затем направятся в Йокогаму на скорости 600 километров в час, таким образом они достигнут места назначения, не меняя транспорт (главным образом).

Хотя и не совсем обычным, но он по-прежнему был пятнадцатилетним учеником старшей школы. Если бы не пришлось волноваться за других пассажиров, ему, наверное, не было бы скучно — можно было бы пообщаться с друзьями, подумал он.

Наверное, в Йокогаме они встретят этого парня.

Нет, не наверное, а точно.

Если заговорить об ученике из Первой школы, в котором они тайно видели своего соперника, то определенно можно воспользоваться его младшей сестрой, чтобы подразнить лучшего друга и тем самым скоротать время, подумал Китидзёдзи со злой усмешкой на лице.

◊ ◊ ◊

На верхнем этаже небоскреба «Башня Залива Йокогамы» находился бар высшего класса с видом на Гавань Йокогамы. В нем общались мужчина и женщина, при этом поднося к губам бокалы, заполненные рубиново-красной жидкостью.

— Новое вино этого года довольно изыскано.

— Жаль, что я не могу выявить различия во вкусе. Мои извинения, что напрасно потратила предоставленное вами отборное вино.

В отличие от своей обычной незаметной одежды, сегодня ночью на свой наряд Фудзибаяси обратила особое внимание. Очаровательно улыбнувшись, она заставила инспектора Тибу Тошиказу отчаянно замахать свободной рукой:

— Нет, это вино — свежий продукт, до которого этому частному бару нет дела, его выставили на продажу, как только оно стало готово... оно не настолько ценно...

— Ара, не правда ли замечательно, что мы можем его попробовать так быстро после ферментации? — Фудзибаяси наклонила нос поближе к бокалу, закрыла глаза, и стала медленно вращать вино в бокале, затем открыла глаза и чарующе посмотрела на Тошиказу, который мог лишь неловко улыбаться.

— ...Ах, как будет угодно, лишь бы оно вам нравилось. Благодаря вам, Фудзибаяси-сан, дело наконец распуталось, считайте это моим недостаточным даром признательности.

— Не берите в голову, Мистер инспектор. Я ведь просто не могла им позволить бушевать.

— Это позиция семьи Фудзибаяси? Или это... нет, мои извинения. — Заметив, как на него смотрят ясные глаза без следа опьянения, инспектор Тиба вспомнил своё соглашение с Фудзибаяси.

За предоставление информации, необходимой расследованию, у неё было лишь одно условие: «никогда не спрашивайте о моём окружении и целях».

Не спрашивайте о моём окружении — странное условие от Фудзибаяси Кёко. Дочка знаменитой семьи Фудзибаяси, известной своей древней магией, внучка Кудо Рэцу, одного из старейшин Десяти Главных Кланов, он с самого начала это всё уже знал. Но она почему-то добавила условие «никогда не спрашивайте о моём окружении» — явно она больше, чем кажется на первый взгляд.

— Кстати, Мистер инспектор. Вы сегодня меня пригласили лишь чтобы «вернуть долг»?

— Э?!

Видя, что старший сын семьи Тиба почти пролил содержимое бокала, молодая леди семьи Фудзибаяси улыбнулась, потому что неожиданная атака удалась.

— Мистер инспектор, если вы свободны, я хотела бы насладиться вашей компанией не только этой ночью, но и завтра.

— Э, ах, К-конечно! Если вы не возражаете, конечно я сопровожу вас!

Жизнь Тибы Тошиказу не была полностью лишена женской компании. У додзё семьи Тиба также были ученицы, сестра однажды даже яростно ругала его как «бесчестный и развратный Казу-нии» из-за его диких дней во время студенческих лет. Он вполне привык к женскому обществу, и вполне нормально с ними общался, просто Фудзибаяси была особенной.

— Спасибо вам огромное. Тогда, скажем, восемь тридцать утра на городской станции Сакура?

— ...Утра? — Инспектор Тиба мог лишь с недоумением глядеть на улыбающуюся Фудзибаяси.

— Вы не знаете? Завтра в Международном конференц-зале проводится Национальный Конкурс диссертаций Старших школ магии.

— Нет, знаю...

— Я знакома с одним молодым юношей, у которого завтра презентация, я хочу пойти его подбодрить.

— Э...

Хотя он этого не сказал, но лицо инспектора, похоже, предало его ожидания о кое-чем другом. Естественно, он понял соблазнительные слова Фудзибаяси как «сопровождать меня завтра ночью».

Видя лицо Тошиказу, Фудзибаяси не только и глазом не моргнула, но и улыбка её осталась такой же.

— Ах да, убедитесь, что сообщите всем своим подчиненным. Убедитесь, что подготовили не только свой CAD, окажет большую помощь также оружие и боевые патроны.

— Фудзибаяси-сан, что вы...

Вялое выражение лица стремительно затянулось потрясением и напряглось, будто кто-то сверху вылил холодной воды.

— Конечно, давайте надеяться, что ничего не произойдет, — ответив на вопрос инспектора Тибы этими словами, Фудзибаяси молча наполнила свой бокал вина.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.