Бернард Вербер - День Муравья Страница 40

Тут можно читать бесплатно Бернард Вербер - День Муравья. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год 2006. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Бернард Вербер - День Муравья читать онлайн бесплатно

Бернард Вербер - День Муравья - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бернард Вербер

Пересчитываются, подбадривают друг друга, поздравляют, подкрепляются. Распределяют медвяную росу и лапки утонувшей тли, собранные среди мусора. У муравьев ничего не пропадает. Поедают даже яйца мертвых нимф. Намокшие, как губки, куски мяса ходят по рядам, просушиваются, потом жадно поглощаются.

Как только покончили с этой холодной говядиной, настойчивый сигнал приказывает армии подравняться для марша. Вперед, в поход против Пальцев!

Отправление.

Муравьи продвигаются длинной процессией. Бел-о-кан направляет свою вооруженную руку на запад. Солнце лучится приятным теплом. Солдаты запевают древний пахучий гимн:

Солнце, наполни наши панцири, оживи наши натруженные мышцы. И объедини наши разрозненные мысли.

Вокруг подхватывают:

Мы все — пылинки солнца. Пусть искры осветят наши умы, и наши умы однажды тоже станут искрами света. Мы все — это теплота. Мы все — солнечные песчинки. Пусть Земля укажет нам путь! Мы пройдем ее вдоль и поперек и дойдем до самого края. Мы все — солнечные песчинки.

Наемные муравьи ponurines не знают слов. Они поддерживают пение, поскрипывая черешками листьев. Чтобы музыка звучала лучше, хитиновым кончиком груди они проводят по рифленому поясу, расположенному внизу колец на их брюшке. Таким образом получается звук, напоминающий стрекотание сверчка, но только более резкий и не такой звонкий.

Военная песня допета, дальше муравьи продвигаются молча. Они шагают не в ногу, но сердца их бьются в унисон.

Каждый думает о Пальцах, вспоминает ужасные легенды об этих чудовищах. Объединенные в войско, они радостно продвигаются вперед и чувствуют себя всемогущими. Поднимается ветер: кажется, он тоже решил поторопить большой поход и облегчить ему задачу.

103683-й шагает во главе и вдыхает запах трав, листьев и веток, проплывающих над его антеннами

Повсюду обилие запахов. Мелкие животные в страхе разбегаются, пестрые цветы завлекают опьяняющими ароматами, темные стволы, конечно же, укрывают вражеские отряды, папоротники-орлы кишат diables-cherche-midi…

Да, все на месте. Как и тогда, в первый раз. Все пропитано этим чудесным запахом — запахом большого приключения, которое начинается еще раз!

66. ЭНЦИКЛОПЕДИЯ

Закон Паркинсона: Согласно закону Паркинсона (ничего общего с одноименной болезнью), чем интенсивней развивается предприятие, тем больше на нем посредственных работников, которым, тем не менее, довольно прилично платят. Почему? Просто потому, что начальники боятся, что на их место придут конкуренты. Лучший способ не создавать опасных соперников — нанимать малокомпетентных людей. Лучший способ подавить в них любые поползновения к инициативе — это переплачивать им. Таким образом, начальники обеспечивают себе стабильный покой.

Эдмон Уэллс. «Энциклопедия относительного и абсолютного знания», том II

67. НОВОЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ

— Профессор Максимилиан Мак-Хариос был светилом химического университета в Арканзасе. Неделю назад он приехал во Францию и остановился в этом отеле, — докладывал инспектор Каюзак, заглядывая в папку.

Жак Мелье осматривал комнату и делал заметки.

Дежурный полицейский просунул голову в дверь:

— Журналистка из «Воскресного эха» хочет видеть вас, комиссар. Впустить ее?

— Да.

Летиция Уэллс, как всегда, была неотразима в одном из своих черных шелковых костюмов.

— Добрый день, комиссар.

— Добрый день, мадемуазель Уэллс! Каким ветром вас занесло? Я думал, мы должны работать каждый сам по себе, пока не победит сильнейший.

— Это не мешает нам одновременно находиться на месте загадок. В конце концов, когда мы смотрим «Головоломку для ума», то каждый по-своему решает одну и ту же задачу… Вы провели экспертизу с пробирками из КОХ?

— Да. По лабораторным данным это мог быть яд. Там куча всего, названия я не запомнил. Одно токсичней другого. Уверяют, что там есть из чего наделать инсектицидов.

— Ну что же, комиссар, теперь вы знаете столько же, сколько я. А что дало вскрытие Каролины Ногар?

— Остановка сердца. Многочисленные внутренние кровоизлияния. Старая песня.

— Хммм… А как насчет этого? Опять все тот же ужас?

Рыжеволосый ученый лежал на животе, голова была повернута в сторону собравшихся: на лице безумный страх, он будто призывал их в свидетели. Глаза вылезли из орбит, отвратительные слизистые выделения изо рта заливали широкую бороду, из ушей еще сочилась кровь… Странный клок седых волос спадал ему на лоб, и надо было выяснить, была ли у него эта седина до наступления смерти. Мелье еще раз обратил внимание на то, что руки были сцеплены на животе.

— Вы знаете, кто он? — спросил он.

— Наша новая жертва является, или точнее являлась, Максимилианом Мак-Хариосом, профессором с мировым именем в области создания инсектицидов

— Ну да, инсектицидов… Кто может быть заинтересован в убийствах авторитетных создателей инсектицидов?

Вместе они приступили к осмотру тела знаменитого химика.

— Может, это Лига защитников природы? — предположила Летиция.

— Ну да, а может, и сами насекомые? — усмехнулся Мелье.

Летиция покачала черной челкой.

— Почему бы и нет. Но газеты читают только люди!

Она протянула газетную вырезку, где сообщалось о прибытии в Париж профессора Максимилиана Мак-Хариоса на семинар по проблемам борьбы с насекомыми в мире. Там было даже указано, что он остановился в отеле «Бельвю».

Жак Мелье прочел заметку и передал ее Каюзаку, тот приобщил ее к делу. Потом он продолжил внимательно изучать комнату. В присутствии Летиции он очень хотел блеснуть своим профессионализмом. По-прежнему никакого орудия, нет следов взлома, отпечатков на стеклах, никаких видимых ран. Как у братьев Сальта, как у Каролины Ногар — никаких улик.

И здесь тоже не проходила первая когорта мух. Значит, убийца оставался на месте не менее пяти минут после наступления смерти, как будто для того, чтобы понаблюдать за трупом или замести следы.

— Вы обнаружили что-нибудь? — спросил Каюзак.

— Мух снова спугнули.

Инспектор был потрясен. Летиция спросила:

— Мухи? При чем тут мухи?

Комиссар обрадовался тому, что настал его час, и прочел ей небольшую лекцию о мухах:

— Идея раскрывать уголовные дела с помощью мух досталась нам от некоего профессора Бруареля. В 1890 году в каминной трубе одной парижской квартиры был обнаружен мумифицированный труп младенца. В той квартире за предыдущие несколько месяцев сменилось много жильцов: кто из них спрятал маленький трупик? Бруарель разгадал загадку. Он взял на анализ яйца мух изо рта жертвы, определил время их созревания и таким образом смог с точностью до недели определить время, когда младенца запихнули в эту трубу. Виновных арестовали.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.