Игорь Пронин - Чиптомака 2. Приключения Чиптомаки (Звезда предков) Страница 43
Игорь Пронин - Чиптомака 2. Приключения Чиптомаки (Звезда предков) читать онлайн бесплатно
- Мы могли бы служить тебе лучше! Мы хитрые, мы будем заманивать сюда людей!
- Еще даже не придумал, как меня обмануть, а уже строишь планы. Сейчас ты подумал, как добежишь до Вилли-Шата и останешься там навсегда. Эх, Чиптомака, какой же ты скверный, противный человечек. Мне даже неприятно говорить с тобой...
- А судить ты нас будешь? - подал голос Гольто.
- Конечно, - голова Джу-Шума приблизилась и улеглась рядом с шерешенцем. Тот с ужасом заметил застрявшие в зубах осколки костей. - Начнем с тебя, старик.
- Почему, и-эмма! - сорвалось у Чиптомаки.
- Потому что мне неприятно с тобой говорить. Но не волнуйся, накажу я вас одновременно, чтобы не делать лишних движений. Итак, ты скверный человек.
- Ну, не хуже других!
- Это не оправдание. Когда ты сбежал из дома, то украл все, что мог унести. Это очень плохо.
- Меня били там! - защищался старик, пытаясь остановить свои ноги, подводившие его все ближе к огромной пасти. Он и сам уже не очень хорошо помнил, как покинул когда-то родной дом. - И отец бил, и мать, и сестры!
- Это потому, что ты был ленив с самого детства, да и вороват. Убежав, ты... Ох, очень долго перечислять всех, кого ты ограбил, обманул, а кое-кого даже убил.
- Неправда! - завопил Чиптомака, уверенный в своей правоте. - О пустяках я еще мог бы позабыть, но убивать мне никого не доводилось!
- А Межренилу? Гэбриэля Н'гша Межренилу ты забыл? - голос Джу-Шума стал чуточку саркастическим, оставаясь совершенно безликим. - Ты ударил его по голове веслом.
- Не помню!
- Когда вы переправлялись через приток Квилу, украв пять коз. Он был таким же бездельником-лэпхо, как и ты. И вот Чиптомака вытолкнул друга из лодки, а когда он попробовал забраться обратно, ударил его веслом.
Старик замер, припоминая, потом даже затрясся от злости.
- Нашел о чем вспомнить, и-эмма! Мы подрались в лодке, потому что я все сделал, а он хотел три козы. Потому что старше! Выдумщик какой! И-эмма, я и столкнул его в воду, и веслом наддал. Но я не виноват, если он не доплыл до берега, было темно!
- Ты об этом знал, иначе об этом не знал бы я. Сознался, уже хорошо, - констатировал Джу-Шум. - Ну, про твое обращение с Лариммой я уже говорил.
- Но она же шлюха!
- Будь она здесь, я наказал бы ее за это. Так вот, приговор твой будет такой: я тебя съем. Удивлен?
- Нет... - Чиптомака опустился на землю, и в этом червь ему не препятствовал.
- Теперь ты, шерешенский вор.
- Я хочу спросить, - проблеял Гольто. - Червь, то есть Джу-Шум, а почему ты судишь людей? Почему ты разговариваешь?
- Я сужу людей, потому что вы мне противны с тех самых пор, как я научился разбираться в ваших мыслях, образах, - терпеливо пояснил червь. - А случилось это... Признаться, я не знаю. Плохо могу вспомнить, как я мыслил, когда был таким же, как те маленькие, что ползают по пустыне. Мыслил ли я вообще... Что-то случилось некоторое время назад. У меня есть родовая память о Погибели, перед ней тоже многое случалось. Перед большими изменениями всегда происходит много маленьких, таков закон. Ты понял?
- Нет, объясни пожалуйста лучше.
- Тянешь время, - сделал вывод Джу-Шум. - Я ведь читаю твои мысли даже быстрее, чем ты их думаешь. Ты вот думаешь, что я занимаюсь не своим делом, что вместо того, чтобы молча жрать, я разыгрываю из себя бога...
- Это я думаю, - поправил червя Чиптомака.
- Я к тебе и обращаюсь сейчас. Так вот, мерзкий старик, я занимаюсь чем хочу по праву сильного. Каждый раз, когда ты был сильнее кого-нибудь, Лариммы, или других женщин, или даже коз... Так вот ты каждый раз делал, что хотел. Я поступаю так же.
- Значит, ты ничем не лучше меня! - вставил старик.
- Я знал, что ты так скажешь. Но ты не прав, я лучше, потому что сужу людей по людским меркам. У моих поступков есть основание, пусть крохотное. Это не только мои желания, ты и сам поступал бы так с людьми, умей ты читать их мысли. Поверь, это мерзко. Вот ты сейчас ругаешь самыми плохими словами Салакуни, а ведь он был твоим другом.
- Тогда где он?!
- Вот это вопрос... Боюсь, я убил его. Странно, Салакуни выглядел крепким человеком. Что ж, я сползаю туда немного погодя, к нему, и к его другу Абу-Салтану. Они скверные люди, особенно имам.
- Ты бы сползал, а потом еще поговорим, - предложил Чиптомака.
- Нет, сейчас я буду судить Гольто, потом накажу вас, потом сползаю, посмотрю глазами и накажу их посмертно. Итак. Шерешенский вор, ты причинял зло другим людям, даже тем, кто тебя любил. Например, Наталзе. Она впустила тебя в дом, а ты ее ограбил, да еще свалил все на ее бывшего дружка.
- Да... - печально произнес Гольто.
Чиптомака увидел на глазах юноши слезы и едва не поперхнулся от возмущения. Если бы не червь, он бы немедленно отлупил глупого пацана. Надо же - признавать свою вину! Да такого нельзя делать даже перед настоящим Джу-Шумом, это же позор!
- Стыдно? - удивился червь. - Да, вижу, стыдно. А хлеб, который ты украл с окна у вдовы Самиры? Она ведь не смогла хорошо угостить стражника, и он на ней не женился. А ты этот хлеб скормил птицам, потому что был сыт и сделал это просто так.
Гольто молча рыдал. Червь замолчал, а старик просто не знал, куда деваться от стыда. Время шло, шерешенец продолжал всхлипывать, старик осторожно огляделся.
- Ты напрасно думаешь, Чиптомака, что поведение Гольто может что-то изменить в твоей судьбе. Уж во всяком случае я-то не заплачу, просто не умею.
- Пожалей хотя бы мальчика! - отважно выкрикнул лэпхо.
- Неискренне... Впрочем, мальчик действительно хорош. Так напуган, что я чувствую запах, и искренне раскаивается. Но так бывало со многими... Посуди сам, Гольто, если ты так стыдишься своей жизни: разве станет тебе легче, если я тебя отпущу?
- Нет, - всхлипнул юноша.
- Вот именно. Ты будешь страдать всю свою оставшуюся жизнь. Лучше покончить разом, тем более, что это справедливо.
- Справедливее было бы его помучать всю оставшуюся жизнь, - вставил старик. - Чтобы знал.
- Чтобы знал что?.. - не понял Джу-Шум. - Ах, вот ты о чем! Да, в чем-то ты прав. Но я буду... Я буду милосерден. Пора заканчивать - темнеет, а мне еще ползти за воинами. Я потрачу больше сил на это движение, чем заберу у вас. Встань, Чиптомака, так и мне будет легче, и ты умрешь сразу.
Лэпхо поднялся, снимая с плеча гуоль, рассеянно ударил по струнам.
- Ну вот, мы и забыли про твой странный инструмент, о котором я слышал столько разных мнений... - расстроился червь. - Сыграй побыстрее.
- И-эмма, и-эмма! - пропел старик и с ужасом понял, что не в состоянии вспомнить ни одной песни. - И-эмма... Салакуни-герой, Демоноборец, и-эмма... Очи-Лош, демон спироглазый...
- И это все? - удивился Джу-Шум, когда Чиптомака замолчал.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.