Джек Чалкер - Воины бури (Великие кольца - 3) Страница 44

Тут можно читать бесплатно Джек Чалкер - Воины бури (Великие кольца - 3). Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джек Чалкер - Воины бури (Великие кольца - 3) читать онлайн бесплатно

Джек Чалкер - Воины бури (Великие кольца - 3) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джек Чалкер

- Вам нужны еще двое, так?

- Да. И если у вас есть какие-то соображения, мы их охотно выслушаем.

- Миди Энджи, да неплохо бы прихватить и остальных трусов из ее экипажа. Энджи пилотировала "Эспириту Лусон" в том бою, который стоил Марии Сантьяго корабля и всего экипажа. - Пора им заплатить по счету.

Судя по ухмылке Вурдаль, она полностью разделяла эту мысль.

Козодой вздохнул:

- Я с радостью послал бы туда всю эту банду, но они всего лишь выполняли приказы Савафунга, а он дал нам расписание перевозок мурилия и в каком-то смысле спас вас и всех остальных флибустьеров. За это вы ему обязаны. Тем не менее мы сделаем то, что вы хотите. Я бы еще послал туда Оторо, но не хочется давать ему шанс захватить командование, если что-то случится. - Оторо был личным телохранителем Савафунга и следил за порядком на его корабле. Он был единственным вольным мужчиной, которого Савафунг взял с собой, покидая Халиначи. - Тай Джин Чун, подружка Миди, очень гордится своими успехами в рукопашном бою. Она была канониром на "Эспириту Лусон". Если женщина такого маленького роста умудряется подрабатывать вышибалой в баре, то там, внизу, это умение может пригодиться.

- Они наверняка откажутся, - сухо заметил Ворон. Козодой пожал плечами:

- Сначала я побеседую с Савафунгом. Они обязаны ему жизнью, а он задолжал нам за "Индрус" и "Сан-Кристобаль". Савафунг прикажет им лично.

***

Савафунг не принял предложения всерьез и был крайне возмущен тем, что кто-то осмелился покушаться на его собственность.

- Свою часть сделки мы выполняем, - заявил он, неторопливо потягивая коктейль, приготовленный его личным рабом в шикарном баре "Эспириту Лусон". С момента прибытия на "Гром" Савафунг продолжал жить в роскоши на своем корабле. - Я знаю, что думают остальные, но наш корабль был поврежден в бою. Мы нашли единственный разумный выход и сберегли хотя бы один корабль из трех.

Козодой откинулся в удобном кресле и в упор взглянул на старого жулика.

- Вы заставляете меня выкладывать карты, которые я хотел бы придержать. До сих пор вы вели себя так, словно у вас есть какие-то привилегии, и до сих пор, в память о ваших прошлых заслугах, я не обращал на это внимания. Дальше так продолжаться не может. Видите ли, я не особенно нуждаюсь в вас, а после сражения выяснилось, что даже в качестве союзника вы не только бесполезны, но и опасны для всех нас. Я знаю о том маленьком взрыве у кормовых двигателей, который вы устроили, чтобы сымитировать повреждения. На самом деле вас просто немного тряхнуло, и не более того. Не трудитесь оправдываться, у меня есть записи боя, снятые с разбитого "Индруса", и показания локаторов "Каотана" и "Грома". Взрывами, даже очень небольшими, чрезвычайно трудно управлять. Этим взрывом вы повредили себе механизмы управления по левому борту.

- Действительно, у нас была такая поломка. Ну и что?

- Вы не смогли бы выйти на позицию напротив "Индруса" и "Сан-Кристобаля". То есть добраться туда вы могли, но это потребовало бы более сложных маневров, которых вы не совершали. Я не пилот, но Мария Сантьяго - опытный капитан, не говоря уже о Звездном Орле. Именно они пришли к этому выводу. Пока ваш корабль находился в ремонте, мы его несколько модернизировали. Теперь, если вы стартуете, не получив у Звездного Орла соответствующего разрешения, ваш корабль взорвется, а при малейшей попытке саботажа Звездный Орел просто перехватит управление всем оборудованием. Включая системы жизнеобеспечения.

Савафунг чуть не выронил стакан.

- По какому праву...

- Нашим флотом командую я. Я, и никто другой. Меня избрал, а потом утвердил совет, в котором вы имеете всего лишь один голбс. Я командую каждым кораблем и каждым человеком во флоте. КАЖДЫМ кораблем. КАЖДЫМ человеком. Не хотите ли вынести этот вопрос на ближайший совет капитанов? Они ведь тоже видели записи. На сегодняшний день я - единственный, кто спасает вас от разъяренной толпы. Я делаю это из практических соображений и из уважения к вашим прошлым заслугам, но большую часть этих фондов вы уже исчерпали, погубив два корабля и пять человек. Так что либо вы отправитесь вниз вместе со всем своим экипажем, либо отдадите мне двух человек и останетесь здесь наслаждаться роскошью. В будущем мне могут понадобиться ваши люди или ваш корабль, и я получу это, иначе при раздаче наград, если дело дойдет до раздачи, вы присутствовать не будете. Так каков же ваш выбор?

Потрясенный, Савафунг поник в кресле. Какое-то мгновение он сидел, уставившись в пространство, и наконец произнес:

- Неужели вы говорите всерьез?

- А как же иначе? Мы - все мы - живем в беспокойное время. Когда вы вступали в игру, я предупреждал вас, что обратного пути нет. Эта роскошь нам недоступна. В той мере, в какой это не ставит под угрозу нашу миссию, готов дать вам определенные поблажки, но не переоценивайте свое влияние и могущество.

- Мне, знаете ли, доводилось убивать людей и за меньшее, - рассеянно, совсем не угрожающе протянул Савафунг.

- Это было давно, когда вы строили Халиначи.

- Я не строил ее. Я ее отнял. Взгляните на Джеми. - Савафунг показал на одного из рабов. - Он ее прежний владелец. Я оставил его при себе, потому что это меня забавляет.

- А теперь вы пытаетесь забрать кое-что и у нас, - в тон ему отозвался Козодой. - Валяйте. Возможно, вам удастся справиться со мной и с парой-тройкой других, но в конце концов вы позавидуете Джеми в его безмозглом счастье. У меня есть более серьезные противники, чем вы, Савафунг. Из-за вас я не стану страдать бессонницей, а вот вы из-за меня можете потерять сон.

- Не исключено, - хмыкнул Савафунг. - Ладно, можете их забирать. Веселитесь, синьор. Должен признать, что на этот раз вы меня одолели, но я еще не выложил все свои козыри.

Козодой пристально взглянул на него:

- Что вы хотите этим сказать?

- Ничего. Пока ничего. Ведь, если выложу их, потом я буду уже не нужен вам, не правда ли? Не беспокойтесь. Все спрятано здесь, - он похлопал себя по лбу, - и даже наш общий друг Клейбен не в состоянии вытащить это оттуда. Позвольте мне жить, и вы не пожалеете, друг мой. Когда придет время, я дам вам то, что вам нужно.

Теперь Козодой в свою очередь удивленно приподнялся в кресле.

- Вы знаете, где четвертый перстень? Савафунг улыбнулся, довольный пусть маленьким, но реваншем.

- Я не говорю, что именно мне известно. Я скажу, друг мой, скажу, когда придет время.

Козодою хотелось придушить хитрого старика, но он сдержался. Сейчас у него было более важное дело. Спустившись в роскошную каюту, Козодой увидел обеих женщин и понял, что они уже все знают. Похоже, подслушали разговор.

- Мы не пойдем! - твердо сказала Миди. В этой паре обычно говорила она. Он нам не владелец! Мы ему не рабы!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.