Фрэнк Херберт - Зелёный мозг Страница 45
Фрэнк Херберт - Зелёный мозг читать онлайн бесплатно
Он не договорил, заметив злую усмешку на губах Абнетт.
— Заметьте, что Фанни Мэ уже закрыла внешний борт своего жилища, — сказала Абнетт.
Маккай бросил взгляд налево, увидел, что борт закрыт. Предательство?
— Фанни Мэ! — позвал он. — Вы уверяли меня…
— Никакой атаки, — сказал Калебанец. — Полное уединение.
Маккай представил себе остолбенение охранников сейчас там за бортом. Но им не удалось бы никогда попасть на бичбол. Он приберег свои протесты, смирился. В комнате царила абсолютная тишина.
— Ну, тогда полное уединение, — согласился он.
— Вот так-то лучше, — сказала Абнетт. — Мы должны прийти к соглашению, Маккай. Вы становитесь чересчур большой помехой.
— О, конечно, больше, чем помехой?
— Может быть.
— Ваш Паленки, тот, кто хотел разрубить меня — я тоже находил, что он для меня помеха. Сейчас, когда я думаю об этом, то вспоминаю, как я страдал.
Абнетт вздрогнула.
— Между прочим, — сказал Маккай, — мы знаем, где вы находитесь.
— Вы лжете!
— Да нет, действительно. Видите ли, вы не там, где думаете Млисс. Вы думаете, что вы вернулись назад во время, а вы не вернулись.
— Я говорю, вы лжете!
— Я довольно хорошо все это вычислил, — сказал Маккай. — Место, где вы находитесь, было построено из ваших соединительных тканей — ваших воспоминаний, мечты, желаний… вероятно, даже из вещей, которые вы выразительно описали.
— Какая чепуха! — голос ее выдавал обеспокоенность.
— Вы просили место, которое было бы безопасным от апокалипсиса, — сказал Маккай. — Фанни Мэ предупреждала, конечно, вас об окончательной разъединенности. Она, вероятно, продемонстрировала некоторые свои способности, показала вам различные места, доступные вам по соединительным тканям вашим и ваших сообщников. Вот тоща вас и осенила блестящая идея.
— Вы строите догадки, — сказала Абнетт. Лицо ее было угрюмым.
Маккай улыбнулся.
— Вам бы следовало получить небольшой сеанс у своих парикмахеров Красоты, — сказал он. — Вы выглядите неважно, Млисс.
Она мрачно усмехнулась.
— Они что отказываются работать на вас? — продолжал настаивать Маккай.
— Они появятся! — рявкнула она.
— когда?
— Когда увидят, что у них нет выбора!
— Вероятно.
— Мы попусту тратим время, Маккай.
— Справедливо. Это то, что вы мне хотели сказать?
— Мы должны заключить соглашение, Маккай. Между нами двумя.
— Вы выйдете замуж за меня, не так ли?
— Это ваша цена? — Было очевидно, что она удивлена.
— Не уверен, — сказал Маккай. — А как же Чео?
— Чео начинает надоедать мне.
— Вот это меня и беспокоит, — сказал Маккай. — Я спрашиваю себя, сколько же пройдет времени, когда я надоем вам?
— Я сознаю, что вы неискренни, — сказала она, — что вы изворачиваетесь. Но думаю, однако, что мы можем прийти к соглашению.
— Что заставляет вас так думать?
— Фанни Мэ предположила это, — сказала она.
Маккай бросил взгляд на мерцающее неприсутствие Калебанца.
— Фанни Мэ предложила это? — пробормотал он.
А сам подумал: «Фанни Мэ определяет свой род реальности, из которого она видит эти свои таинственные соединительные ткани. Отточенные различия: соединительные ткани; переплетенные соединительные ткани; особое восприятие, изображенное для ее особенного поглощения энергии.»
Со лба его капал пот. Он качнулся вперед, ощущая, что стоит на грани открытия.
— Вы еще любите меня, Фанни Мэ? — спросил он.
Глаза Абнетт были широко раскрыты от удивления.
— Что-о?
— Близость осознания, — сказал Калебанец. — Любовь совпадает с пониманием, которым я обладаю о вас, Маккай.
— Как вы оцениваете мое существование с единственной дорожкой? — спросил Маккай.
— Большая близость, — сказал Калебанец. — Продукт искренности попыток коммуникации. Собственное Калебанское я любит тебя человеческую личность, Маккай.
Абнетт взглянула на Маккая.
— Я пришла сюда обсудить взаимную проблему, Маккай, — вспыхнула она. — Я не ожидала, что буду стоять и слушать подобную чушь между вами и этим тупым Калебанцем.
— Собственное я не в оцепенении, — сказал Калебанец.
— Маккай, — сказала Абнетт тихим голосом. — Я пришла сделать предложение к нашей взаимной выгоде. Присоединяйтесь к нам. Мне не важно, в каком качестве вы сделаете это, награда будет больше, чем вы бы могли…
— Вы даже не подозреваете, что с вами произошло, — сказал Маккай. — Вот что странно.
— Черт бы вас побрал! Что вы строите из себя императора!
— Разве вы не понимаете, где Фанни Мэ спрятала вас? — спросил Маккай. — Разве вы не признаете эту безопасную…
— Млисс!
Это был сердитый голос откуда-то за спиной Абнетт, но говорящий был невидим для Маккая.
— Это вы, Чео? — окликнул Маккай. — Вы знаете, где вы, Чео? Пан Спечи должен чувствовать правду.
Появилась рука, оттолкнула Абнетт в сторону. С замороженным эго Пан Спечи появился на ее месте в отверстии двери для прыжка.
— Вы что-то слишком умны, Маккай, — сказал Чео.
— Как ты смеешь, Чео! — взвизгнула Абнетт.
Чео резко повернулся, размахнулся. Послышался звук удара по телу, приглушенный вскрик, еще удар. Чео на мгновение отклонился в сторону от отверстия и снова появился в поле зрения.
— Вы бывали в том месте раньше, не так ли, Чео? — спросил Маккай. — Разве вы не были нытиком, пустоголовой женщиной креше в одном из периодов вашего существования?
— Это уже чересчур умно, — рявкнул Чео.
— Вы вынуждены убить ее, вы знаете, — сказал Маккай.
— Если вы не сделаете это, все пойдет прахом. Она съест вас. Она сломает ваше эго. Она будет вашей сущностью. — Я не знал, что это случается с людьми, — сказал Чео. — О, да, такое бывает, — сказал Маккай. — Это ее мир, не так ли Чео? — Ее мир, — согласился Чео. — Но в одном вы ошибаетесь, Маккай. Я могу контролировать Млисс. Поэтому это мой мир, не так ли? И другое: я могу контролировать вас! Вортальная труба неожиданно стала уменьшаться и направилась на Маккая. Маккай отскочил в сторону и закричал:
— Фанни Мэ! Вы обещали! — Новые соединительные ткани, — сказал Калебанец. Маккай совершил прыжок, распластавшись на полу, когда дверь для прыжка появилась рядом с ним. Она возникала из ниоткуда, как оскаленная пасть, чуть-чуть промахиваясь в каждой атаке на Маккая. Он извивался, прыгал… изворачивался в пурпурной полумгле бичбола, наконец выкатился под гигантский овал и посмотрел направо и налево. Он вздрогнул. Он не знал, что дверь для прыжка может передвигаться с такой быстротой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.