Роберт Стоун - Дорога смерти (Обретение волшебства - 2) Страница 45
Роберт Стоун - Дорога смерти (Обретение волшебства - 2) читать онлайн бесплатно
- Я не знаю, о чем вы говорите, - запротестовал он, заикаясь. Голос его превратился в надтреснутый писк.
- Лжец! - закричали сразу несколько человек.
- Мы все знаем, Минз, ублюдок! - Сын шлюхи!
- Все знают, Минз, ты и другие концессионеры согласовывали цены с комиссионером.
Кто-то пнул его в бок. Минз закричал и свернулся клубком, задыхаясь от ужаса.
- Все равно, что вырывать еду у нас изо рта! Изо рта у наших детей!
Что-то тяжелое ударило по спине, затем стукнуло по полу. Минз прикрыл голову руками и крепче прижал колени к груди.
- Сколько это стоит на самом деле? Что-то стукнуло по затылку, и Минз понял, что в него швырнули углем.
А тем временем усиливался не только град слов, но и град угля. Все его бывшие клиенты хватали куски из бочонков, стоявших возле двери, и швыряли в него. Обломки угля нещадно впивались в тело, но Минз знал, что убить его они не могут. И знал кое-что, о чем пока не догадывались его мучители: у бочонков было второе дно, расположенное всего в нескольких дюймах от самого верха, и потому в каждом угля лежало совсем немного. Полные бочонки было бы слишком трудно передвигать.
Все еще скорчившись, Минз лежал, боясь открыть глаза, и тут он услышал яростные проклятия, когда толпа обнаружила второе дно, и поняла, что снаряды иссякли.
А потом чей-то взгляд наткнулся на угольные лопаты, выставленные у двери.
Каждое утро буднего дня Спелман Тумз устраивался позавтракать за длинным общим столом в трактире "Карусель". Он улыбнулся Мисси, немолодой официантке, которая давно перестала останавливаться, чтобы принять у него заказ. Она без напоминаний принесет ему пиво и яичницу с колбасой, приготовленную именно так, как он любит - колбаса полупрожаренная, а яйца не растекшиеся. Спелман поскреб щетинистый подбородок и развернул утреннюю газету. Ему повезло, что сегодня ее удалось достать: казалось, листки так и разлетались с лотков. У торговца их осталось так мало, что Спелман сперва подумал, уж не проспал ли он, но, взглянув на солнце, убедился, что у него есть еще целый час до того момента, когда ему надо быть на строительной площадке. Солнечный луч упал на большую, мозолистую руку и серый печатный шрифт, что-то в этом зрелище заставило его улыбнуться.
Хотя чтение для Спелмана являлось удовольствием и он даже несколько этим гордился, занятие нельзя было назвать легким. Он пропустил статью о каком-то скандале в банке, полагая, что подобное могло заинтересовать только тех, у кого достаточно денег, чтобы держать их в этих учреждениях, и перешел к следующей, посвященной каким-то старым выборам. Очевидно, из папок, которые тайком присылались в газету, на свет появилась новая информация. Спелман начал читать только потому, что заинтересовался, зачем отдавать выборам, состоявшимся двадцать лет назад, первую полосу. Ему понадобилось всего несколько минут, чтобы получить ответ.
Он повернулся к соседям по столу - паре портовых грузчиков - и ткнул в статью пальцем.
- Видали, парни?
Более молодой, широкоплечий парень, носивший на шее платок, покачал бритой головой и оттолкнул газету.
- Я пришел за завтраком, а не в школу.
Но его старший товарищ наклонился вперед.
- О чем там?
Низким голосом, запинаясь, Спелман прочел первые несколько абзацев. Тем временем докеры начали придвигаться поближе. К ним поворачивались головы сидящих поодаль, и гудевшие над столом разговоры стихали.
Когда Спелман закончил, он обнаружил, что вокруг него столпилось не меньше двадцати мужчин. Двадцать человек и двадцать злых взглядов.
- Чертовы колдуны, - пробормотал грузчик, который был постарше. Его лицо побагровело так, словно он только что в одиночку разгрузил целый галеон.
- Они там приносили в жертву детей, - вмешался молодой. - В том доме, возле Башни Совета. Их нужно бы сжечь заживо, каждого!
Спелман кивнул.
- Мерзкие ублюдки, вот кто они такие! Дьявольские отродья, - вмешался незнакомый моряк и стукнул кулаком по столу. - Работорговцы, - взревел Спелман. Спустя всего несколько минут Мисси вернулась из кухни, неся подогретую тарелку, на которой скворчала яичница с колбасой. Однако трактир был пуст.
Ланда Уэллс уже почти оделась, и вдруг дверь ее спальни резко распахнулась, со всей силы ударившись о стену. Она настолько перепугалась, что не смогла даже закричать, когда внутрь ворвались солдаты, отметая прочь Марко и его протесты, словно их не существовало вовсе. Она насчитала шестерых, и все, кроме капитана, держали в руках обнаженные мечи, будто заранее приготовились сражаться с пятидесятилетней женщиной. На черных, блестящих доспехах виднелись знаки отличия чалдианских драгун, военной полиции, которая обычно занималась поддержанием порядка и расследованием преступлений в вооруженных силах. В этом не было смысла. В худшем случае она ожидала городской стражи...
- Что все это значит? - ринулся в атаку Марко, проложив дорогу между солдатами и становясь рядом с Ландой. Он одевался медленнее и потому успел натянуть только коричневые трусы, но его чувство собственного достоинства от этого нисколько не пострадало.
- Как вы смели ворваться в наш дом...
- Но это не ваш дом, - перебил капитан. Высокий мужчина с тонкими усиками держался вызывающе напыщенно и горделиво. Он многозначительно улыбнулся, пояснив: - Дом является собственностью Республики Чалдис.
Марко запнулся, смущенный.
- О чем вы говорите?
Мелкие зубки капитана блеснули в утреннем свете.
- Ваша жена заплатила за этот дом деньгами, полученными в качестве взяток от ряда частных лиц, хотевших, чтобы им достались правительственные контракты на строительство дорог и школ. Дом, как и большую часть собственности в подобных случаях, я полагаю, суд конфискует.
Марко отступил на шаг назад, наткнулся на край кровати и тяжело сел. Его лицо стало пепельно-серым .
- Взятки? Ланда, объясни им, скажи, что это неправда...
- Все это правда и подтверждено документами, - возразил капитан. Однако мне некогда тратить время на разговоры. Вы сможете выяснить детали у своей жены, когда придете навестить ее в тюрьме.
- Тюрьма?! - воскликнул Марко, вскакивая с кровати. - Это неслыханно. Я достаточно сведущ в законах, и мне хорошо известно, что вы не можете арестовать действующего министра. Разделение властей...
- Как и еще шестеро за сегодняшнее утро, ваша жена больше не является действующим министром.
С этими словами капитан извлек из кармана пару наручников и потянулся к запястьям Ланды.
Марко шагнул вперед, закрыв жену своим телом.
Капитан протянул руку с наручниками, но он вырвал их и отшвырнул прочь.
Капитан продолжал мило улыбаться.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.