Майкл Муркок - Конец всех песен Страница 47
Майкл Муркок - Конец всех песен читать онлайн бесплатно
Лорд Джеггет согласился с критикой.
- Я не предписываю себе все заслуги, сэр. Технология - не мое изобретение, как я уже говорил, но она сделает свое дело с помощью Няни.
- Вы рециклируете время! - воскликнул капитан Вестейбл. - Надеюсь, мы сможем вернуться, чтобы быть свидетелями этой стадии эксперимента.
- Будет достаточно безопасно в течении первой недели, - сказал Джеггет.
- Таким образом, вы намерены сохранить планету, Джеггет? - спросил возбужденно Джерек. - Использовать оборудование, которое я нашел в убежище?
- Мое оборудование похоже на то, хотя более сложное. Оно сохранит наш мир вечно. Я сделаю петлю из семидневного периода. Однажды сделанная она будет неразрушимой. Города станут самовосстанавливаться, исчезнет угроза и Времени, и Пространству, так как мир будет закрыт, повторяя вновь и вновь то же самое семь дней.
- Мы будем повторять один и тот же короткий период вечно? - Герцог Королев покачал головой. - Должен сказать, Джеггет, что ваша схема не более привлекательна, чем план Юшариспа.
Лорд Джеггет помрачнел.
- Если вы будете осознавать, что происходит, тогда ваши действия не будут повторяться в течении этого периода. Но время останется то же самое, хотя оно будет казаться изменяющимся.
- Мы не окажемся в ловушке, проклятыми на одну и ту же недельную активность, которую не сможем изменить?
- Думаю нет, - Лорд Джеггет поглядел через мили и мили пустыни. Обычная жизнь, которую мы ведем в конце времени, может продолжаться как всегда. Само убежище было намеренно ограниченно - своего рода темпоральное замораживание, чтобы сохранить детей.
- Как быстро все может наскучить, если человек будет иметь хотя бы малейший намек на то, что происходит. - Железная Орхидея с трудом скрывала свое раздражение.
- Опять, это вопрос позиции, моя дорогая. Является ли пленник пленником, потому что он живет в клетке, или потому, что он знает что живет в клетке?
- О, я не буду пытаться обсуждать такие вещи!
Он сказал нежно:
- И тут, моя дорогая, лежит мое спасение, - он обнял ее. - А сейчас есть еще одно дело, которое я должен сделать здесь. Оборудование должно быть снабжено энергией.
Они наблюдали как он пошел немного в город и остановился, глядя вокруг себя. Его поза была одновременно изучающей и расслабленной. Затем он, казалось, пришел к решению и положил ладонь правой руки на кольца левой.
Город издал высокий, почти торжествующий рев. Донесся грохот обвала, когда содрогнулось каждое здание. Голубой и малиновый свет слились в яркое свечение над головами, затмив солнце. Затем глубокий звук, мягкий и мощный, вышел из самого ядра планеты. Из города доносилось шуршание, знакомое бормотание, крики какого-то полуавтоматического существа.
Затем свечение начало тускнеть, и Джеггет стал напряженным, будто боялся, что город не сможет после всего, обеспечить энергию для эксперимента.
Раздался воющий шум. Свечение снова стало сильнее и образовало куполообразную чашу на высоте ста или более футов над всем городом. Тогда Лорд Джеггет Канарии, казалось, успокоился, а когда он повернулся назад к ним, в его чертах угадывался намек на гордость собой.
Амелия Ундервуд заговорила первой, когда он вернулся:
- О, Мефистофель! Вы способны теперь творить?
На этот раз сравнение польстило ему.
Он посмотрел на нее:
- Что это миссис Ундервуд. Механизм?
- Возможно.
Он добавил:
- Я не могу создать мир, Амелия, но я могу оживить существующий, сделать мертвое живым. И возможно, я когда-то надеялся населить другой мир. О, вправе считать меня гордым. Это может быть мой недостаток.
Справа от Джеггета из-за мерцающих руин из золота и стали вышли Гарольд Ундервуд и сержант Шервуд... Они оба вспотели, но, казалось, не замечали жары. Мистер Ундервуд показал на голубое небо.
- Видите, сержант Шервуд, - как они соблазняют нас теперь, - он надвинул пенсне на нос более твердо, приблизился к Лорду Джеггету, который возвышался над ним и высота которого подчеркивалась обрамляющим лицо воротником.
- Я правильно услышал сэр? - сказал мистер Ундервуд. - Как моя жена, возможно, моя бывшая жена, я не уверен, - называла вас определенным именем?
Лорд Джеггет, улыбаясь, кивнул.
- Ха! - сказал Гарольд Ундервуд удовлетворенный. Полагаю, я должен поздравить вас с качественно новым качеством ваших иллюзий, разнообразием соблазнов, изощренностью пыток. Эта последняя иллюзия, например, может обмануть любого. То, что казалось, было домом, теперь напоминает небеса. Вы так соблазняли в свое время Юшариспа.
Даже Лорду Джеггету это не понравилось.
- Ссылка была шуточной, мистер Ундервуд...
- Шутки Сатаны всегда умные, к счастью у меня есть пример моего Спасителя. Следовательно, я желаю вам приятного времяпровождения, Сын Утра. Вы можете забрать мою душу, но вы никогда не будете владеть ею. Думаю, вам часто не везет в ваших махинациях.
- Гм... - сказал Лорд Джеггет.
Гарольд Ундервуд и сержант Шервуд направились дальше, но перед этим Гарольд обратился к своей жене.
- Ты, без сомнения, уже раб Сатаны, Амелия. Хотя я знаю, что еще можем быть спасены, если действительно раскаемся и поверим в спасение Христа. Всего здесь остерегайся, Амелия. Это просто подобие жизни.
- Очень убедительное, на первый взгляд, не правда ли, сэр? - сказал сержант Шервуд.
- Он - мастер обмана, сержант.
- Полагаю, что да, сэр.
- По... - Гарольд взял под руку своего ученика, - я был прав в одном. Я говорил, что мы встретим его в конце концов. Амелия закусила нижнюю губу.
- Он совсем сошел с ума, Джерек. Что мы можем сделать для него? Его можно послать назад в Бромли?
- Ему, кажется, совсем неплохо здесь, Амелия. Возможно, пока он получает регулярное питание, которое может обеспечить город, ему лучше оставаться здесь с сержантом Шервудом.
- Мне не нравится оставлять его.
- Мы сможем приходить и навещать его время от времени.
Она пребывала в сомнении.
- До меня не совсем еще дошло, - сказала она, что это не Конец Мира.
- Ты видела его более расслабленным?
- Никогда. Очень хорошо, пусть он остается здесь, пока во всяком случае, в своем Вечном проклятии, - она издала короткий смешок.
Инспектор Спрингер приблизился к Лорду Джеггету с просительным видом.
- Итак, более или менее, дела снова идут нормально, не так ли сэр?
- Более или менее, инспектор.
- Тогда, я полагаю, нам лучше продолжить работу, сэр. Собрать подозреваемых и...
- Большинство из них вне подозрения, инспектор.
- А литовцы, Лорд Джеггет?
- Да, полагаю, вы можете арестовать их.
- Очень хорошо, сэр, - инспектор Спрингер отдал салют и вернул свое внимание двенадцати констеблям. - Все в порядке, парни. Возвращайтесь к своим обязанностям. Чем это занят сержант Шервуд? Лучше свистни ему свистком, Вейли, может, он услышит, - инспектор вытер лоб. - Очень странное место. Будто во сне я вижу его, в каком-то кошмаре.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.