Клиффорд Саймак - Всякая плоть - трава Страница 48

Тут можно читать бесплатно Клиффорд Саймак - Всякая плоть - трава. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Клиффорд Саймак - Всякая плоть - трава читать онлайн бесплатно

Клиффорд Саймак - Всякая плоть - трава - читать книгу онлайн бесплатно, автор Клиффорд Саймак

- А вы сами что думаете? Чья возьмет?

- Понятия не имею! - сказал сенатор. - Мне не хватает фактов. Я не знаю, что думают в Пентагоне. Не знаю, какие факты есть у них. Не знаю, что представители генерального штаба сказали президенту. Совершенно неизвестно, как поведут себя Англия, Россия, Франция.

На минуту в трубке стало тихо и пусто. Потом сенатор спросил:

- Не можете ли вы там, в Милвилле, со своей стороны что-либо предпринять?

- Можем обратиться с воззванием, - сказал я. - Ко всем, широко. Через газеты, по радио...

Мне показалось - я вижу, как он качает головой.

- Это не поможет, - сказал он. - Ведь никому не известно, что происходит у вас, за барьером. Может быть, вы попали под влияние пришельцев. И, спасая себя, готовы погубить все человечество. Конечно, газеты и радио ухватятся за ваше воззвание, поднимут шум, раздуют сенсацию. Но это ни в какой мере не повлияет на решение официальных кругов. Только взбудоражит людей, повсюду в народе ещё сильней разгорятся страсти. А волнений сейчас и без того хватает. Нам нужно другое: какие-то бесспорные факты и хоть капля здравого смысла.

Он попросту боится, что мы спутаем все карты, вот в чем суть. Хочет, чтоб все было шито-крыто.

- И притом, нет достаточно веских доказательств... - продолжал сенатор.

- А вот Дэйвенпорт думает, что есть.

- Вы говорили с Дэйвенпортом?

- Нет, не говорил, - со спокойной совестью ответил я.

- Дэйвенпорт в таких вещах не разбирается. Он - ученый, привык к уединению, вне стен своей лаборатории он теряется...

- А мне он понравился. По-моему, у него и голова и сердце на месте.

Эх, зря я это сказал: мало того, что сенатор напуган, теперь я его ещё и смутил.

Я дам вам знать, - сказал он довольно холодно. - Как только сам что-либо узнаю, извещу вас или Джералда. Я сделаю все, что в моих силах.

Думаю, что вам не о чем тревожиться. Главное - старайтесь, чтобы барьер не сдвинулся с места, главное - сохраняйте спокойствие. Больше вам ни о чем не надо заботиться.

- Ну ещё бы, сенатор, - сказал я.

Мне стало очень противно.

- Спасибо, что позвонили. Я буду поддерживать с вами связь.

- До свидания, сенатор.

И я положил трубку. Джо смотрел вопросительно. Я покачал головой.

- Ничего он не знает и говорить не хочет. Я так понимаю, ничего он и не может. Не в его власти нам помочь.

По тротуару простучали шаги, и тотчас дверь распахнулась. Я обернулся - на пороге стоял Хигги Моррис.

Надо же, чтобы в такую минуту нелегкая принесла именно его!

Он поглядел мне в лицо, перевел глаза на Джо и снова на меня.

- Что это с вами, ребята?

Я в упор смотрел на него. Хоть бы он убрался отсюда! Да нет, не уйдет...

- Надо ему сказать, Брэд, - услышал я голос Джо.

- Валяй, говори.

Хигги не шелохнулся. Он так и остался у двери и слушал. Джо рассказывает, а Хигги стоит истукан истуканом, глаза остекленели. Ни разу не пошевелился, не перебил ни словом.

Наступило долгое молчание. Потом Хигги спросил:

- Как ты считаешь, Брэд, могут они учинить над нами такое?

- Могут. Они все могут. Если барьер опять двинется с места. Если ещё что-нибудь стрясется.

Тут его как пружиной подбросило:

- Так какого черта мы тут торчим? Надо скорее копать.

- Копать?

- Ну да. Бомбоубежище. Рабочей силы у нас сколько угодно. В городе полно народу, и все слоняются без дела. Поставим всех на работу. В депо у вокзала есть экскаватор и всякий дорожный инструмент, по Милвиллу раскидано десятка полтора грузовиков. Я назначу комиссию, и мы... послушайте, ребята, да что это с вами?

- Хигги, ты просто не понял, - почти ласково сказал Джо. - Это ведь не какие-нибудь радиоактивные осадки выпадут, бомбу влепят прямо в нас.

Тут никакое убежище не спасет. Такое, чтоб спасло, и за сто лет не построить.

- Надо попробовать, - долбил свое Моррис.

- Нам не зарыться так глубоко и не построить так прочно, чтоб это убежище выдержало прямое попадание, - сказал я. - А если даже и удалось бы, ведь нужен кислород...

- Надо же что-то делать! - заорал Хигги. - Неужели просто сидеть сложа руки? Кой черт, нас же всех убьет!

- Да, брат, плохо твое дело, - сказал я.

- Слушай, ты... - начал Хигги.

- Хватит! - крикнул Джо. - Хватит вам! Может, вы и опротивели друг другу, но действовать надо всем вместе. Выпутаться можно. У нас и правда есть убежище. Я вытаращил глаза - и тут же понял, куда он гнет.

- Нет! - закричал я. - Так нельзя. Пока нельзя. Как же ты не понимаешь? Тогда мы загубим всякую надежду на переговоры. Нельзя, чтобы они узнали!

- Ставню десять против одного, что они уже знают, - сказал Джо.

- Ничего не понимаю! - взмолился Хигги. - Какое у нас убежище, откуда?

- Другой мир, - объяснил Джо Эванс. - Смежный мир, тот самый, где побывал Брэд. В крайнем случае мы перейдем туда. Они о нас позаботятся, они нас не выгонят. Будут выращивать для нас еду, найдется распорядитель приглядит, чтоб мы не болели, и...

- Ты кое о чем забываешь, - перебил я. - Мы не знаем, как туда попасть. Было одно такое место в саду, но теперь там все переменилось.

Цветов больше нет, одни долларовые кустики.

- Пускай распорядитель и Смит нам покажут. Они-то уж наверняка знают дорогу.

- Их уже нету, - сказал Хигги. - Они ушли к себе. Больных никого не осталось, и тогда они сказали, что им пора, а если нам понадобится, они опять придут. Я их отвез к твоему дому, Брэд, и они живо отыскали дверь или как это там называется. Просто пошли в сад, раз - и исчезли.

- А ты найдешь это место? - спросил Джо.

- Да, пожалуй. Я примерно знаю, где это.

- Стало быть, надо будет, так найдем, - вслух соображал Джо.

Составим цепь, да поплотнее, плечом к плечу, и двинемся через сад.

- Думаешь, это так просто? - сказал я. - Может, там не всегда открыто.

- Как так?

- Если б этот ход все время был открыт, у нас бы за последние десять лет куча народу без вести пропала, - стал объяснять я. - Там и детишки играют, и взрослые ходят напрямик, кому надо поскорее. Я всегда той дорогой хожу к доктору Фабиану, и не я один, там многие топают взад и вперед. Кто-нибудь уж как пить дать проскочил бы в эту дверь, если бы она всегда была открыта.

- Ну, ладно, тогда давайте им позвоним, - предложил Хигги. - Возьмем один из этих телефонов...

- Нет, - сказал я. - Просить у них помощи - это только на самый крайний случай. Ведь обратного пути, скорей всего, не будет, мы отколемся от человечества - и конец.

- Все лучше, чем помирать, - сказал Хигги.

- Не надо кидаться очертя голову, - продолжал я уговаривать их обоих.

- Пусть люди сперва сами все обдумают и сообразят. Может, ещё ничего и не случится. Нельзя же просить у чужих убежища, покуда мы не знаем точно, что другого выхода нет. Еще есть надежда, что люди и Цветы сумеют договориться. Я знаю, сейчас все это выглядит довольно мрачно, но, если останется малейшая возможность, человечеству никак нельзя отказываться от переговоров.

- Какие уж там переговоры, Брэд, - сказал Джо. - Я думаю, эти чужаки никогда всерьез и не собирались с нами договариваться.

- А все из-за твоего отца, - вдруг заявил Хигги. - Если б не он, ничего бы этого не случилось.

Я чуть было не вспылил, но сдержался.

- Все равно случилось бы. Не в Милвилле, так где-нибудь еще. Не сейчас, так немного погодя.

- В том-то и соль! - обозлился Хигги. - Уж случилось бы, так не у нас, в Милвилле, а где-нибудь в другом месте.

Отвечать было нечего. То есть, конечно, я мог бы ответить, но такого ответа Хигги Моррису не понять.

- И вот что, Брэд Картер, - продолжал он. - Мой тебе добрый совет гляди в оба. Хайрам так и рвется свернуть тебе шею. Думаешь, ты задал ему трепку, так это к лучшему? Совсем наоборот. И в Милвилле хватает горячих голов, которые с ним заодно. Во всем, что у нас тут стряслось, виноваты вы с отцом, вот как они считают.

- Послушай, Хигги, - вступился Джо. - Никто не имеет права...

- Знаю, что не имеет, - оборвал Хигги. - Но так уж люди настроены. Я постараюсь и впредь блюсти закон и порядок, но ручаться теперь ни за что не могу.

Он опять повернулся ко мне:

- Моли бога, чтоб эта заваруха улеглась, да поскорее. А если не уляжется, заройся поглубже в какую-нибудь нору и даже носу не высовывай.

- Слушай, ты...

Я кинулся к нему с кулаками, но Джо выскочил из-за стола, перехватил меня и оттолкнул.

- Бросьте вы! - гневно крикнул он. - Мало у нас других забот, надо ещё вам сцепиться.

- Если слух про бомбу дойдет до наших, я за твою шкуру гроша ломаного не дам, - злобно сказал Хигги. Без тебя тут не обошлось. Люди живо смекнут..

Джо ухватил его и отшвырнул к стене.

- Заткнись, не то я сам заткну тебе глотку!

Он помахал перед носом у Хигги кулаком, и Хигги заткнулся.

- Ладно, Джо, - сказал я, - закон и порядок ты восстановил, все чинно-благородно, так что я тебе больше не нужен. Я пошел.

- Постой, Брэд, - сказал Джо сквозь зубы. - Одну минуту...

Но я вышел и хлопнул дверью.

Уже совсем стемнело, улица опустела. Окна муниципалитета ещё светились, но у входа не осталось ни души.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.