Игорь Пронин - Путешествие Чиптомаки Страница 48
Игорь Пронин - Путешествие Чиптомаки читать онлайн бесплатно
- И-эмма... - простонал старик. - Глупая, глупая женщина.
Лежа на спине, Чиптомака полузакрыл глаза и наблюдал за змеями. Они летели, как всегда, на большой высоте, но увидев движущуюся лодку, заложили крутой вираж. На концах больших перепончатых крыльях летучие змеи имели острейшие когти, поэтому всегда охотно атаковали крупную дичь, просто вырывая из нее куски. На месте охоты твари никогда не ели, уносили добычу куда-то в свои, никому не ведомые, гнезда.
Существовало много легенд и песен, каждая из которых по разному рассказывала о летучих змеях. То они оказывались слугами Джу-Шума и жили на горе Пичвалури, то напротив, рабами Асулаши и поднимались по утрам из-под воды на далеких озерах. Чиптомака выбросил из головы лишние мысли и просто взмолился к Джу-Шуму. Если решать, что внизу живые - порвут на куски, но падаль не тронут никогда.
Змеи зависли над лодкой, ветер, поднятый их крыльями, развевал волосы Чиптомаки. Помолившись Джу-Шуму на свой счет, лэпхо теперь упрашивал его за Ларимму: "Только бы эта дура не пошевелилась!" В С'Шуге он абсолютно не сомневался, демон не производил впечатления самоубийцы, как раз наоборот.
Спутанные волосы легли на место - змеи поднялись. Теперь Чиптомака не мог их видеть, но в таком деле лучше потерпеть. Он лежал, щурясь на солнце и грустил. За последнее время у него это вошло в привычку, и грусть выливалась в какие-то неясные пока слова. Иногда старику казалось, что он вот-вот сочинит такую песню, которую выучат все лэпхо на берегах Квилу, которая окажется непохожей на другие, но самой лучшей. Песню о старом лэпхо. Впрочем, куда уж теперь сочинять - гуоля-то снова нет, а дерево шапа, из ветви которого он был вырезан, остается далеко на юго-востоке.
- Чиптомака!.. - тихонько позвала Ларимма.
Вот же глупая женщина! Змеи кружатся где-то рядом, высматривают жертвы, а второй раз хитрых бестий уже не проведешь. Ну что дуре не лежится тихо?
- Чиптомака!..
- Молчи.
- Чиптомака, он сейчас тебя схватит!
Легкий шорох раздался у самого уха. Старик подлетел кверху, обернулся и увидел присоса, одного из самых мерзких болотных жителей. Почти полностью скрытое в гнилой стоячей воде, животное подняло над бортом лодки хвост, увенчанный жалом и присоской. Еще мгновение, и Чиптомака вынужден был бы рубить этот синюшный отросток, в то время, как кровь покидала бы его тело с огромной скоростью. Как-то раз, переходя Квилу, он уже достиг Тухлых прудов, когда молодого лэпхо схватила такая же тварь. Чтобы оторваться от присоса, потребовалось оставить в его жале кусок мяса, а крови юноша потерял столько, что потом два дня не мог покинуть деревню.
- Ах ты, гадина! - Чиптомака подхватил один из мечей и несколько раз рубанул по хвосту присоса. Тот немедленно втянул его, ушел на дно с мерзким бульканьем. - Что же ты раньше мне не сказала?!
- Я не видела, я зажмурилась, - оправдывалась женщина. - А вот он видел, и не сказал!
- И в другой раз не скажу, - спокойно ответил демон. - А разов будет много... Слушай, старик, тебе все равно скоро помирать, но неужели тебе не жалко подружку?
- Ни капельки, и-эмма, - Чиптомака опять взялся за весло.
К его удивлению, во время истории с присосом он сохранил почти абсолютное спокойствие, даже сердце не забилось чаще. Видимо, об этом позаботилось ожерелье, точнее, амулет.
- Что это за штука? - просил он, показав на металлический кругляш на своей шее.
- Для тебя, червь, это штука совершенно бесполезная, - хмуро ответил С'Шуга. - Отдай ее мне, и клянусь, я не причиню вам зла и сделаю так, что твой друг вернется.
- Помолчи, - потребовал старик и огляделся.
Он вспомнил, как Кипауси прогнал огромную анту в джунглях. Как на зло, подходящего крупного животного поблизости не оказалось, зато какая-то небольшая змейка проплывала совсем рядом, обгоняя лодку. Старик взял в руку амулет и строго посмотрел на змею.
- Убирайся! Прочь!
Змея продолжала обгонять лодку. Убиралась она или нет? Чиптомака решил усложнить ей задачу.
- Иди сюда! Ко мне!
Змея по прежнему не реагировала, зато демон зло рассмеялся. Лэпхо сдался и выпустил амулет, поймав на себе сочувствующий взгляд Лариммы. Почему-то захотелось дать ей такого пинка, чтобы вылетела из лодки. Демон, отсмеявшись, прикрыл глаза, демонстрируя полное безразличие к своей дальнейшей судьбе.
- Ларимма, подойди ко мне.
Женщина перебралась на другой конец лодки, осторожно переступив через лежащего в середине С'Шугу.
- Слушай, ты все еще считаешь, что мы должны вести демона на север?
- Дело не в демоне, а в Салакуни, - надулась шерешенка. - Не можем же мы взять и убить его! Прошу тебя, Чиптомака, давай поищем шаманов.
- Шаманов?
- Это то же, что и жрецы, только у дикарей. А я за это, - Ларимма повернулась к старику здоровой щекой, - обещаю тебе ни в чем не отказывать!
- Нашла время... - старик покосился на С'Шугу, но тот по прежнему лежал с закрытыми глазами. - Ларимма, ты, глупая женщина, понимаешь, что одни, без Салакуни, мы просто пропадем на этом севере, и-эмма? Дикие джунгли, где люди-то не ходят...
- Ты ведь не хочешь его убить? - с напором спросила женщина.
- Не знаю, чего я хочу, - признался лэпхо.
- А я знаю! - вдруг сменила тему его спутница. - Дай мне амулет, пожалуйста! На время.
- Держи, - Чиптомака не нашел повода отказать.
Он снял цепочку и вдруг пошатнулся от мгновенного приступа головокружения. Дышать будто бы стало легче, хотя волшебное украшение ничуть не навило ему на грудь. Ларимма тут же надела на себя амулет и стала восхищенно оглядываться.
- Как красиво! Я вижу анту, далеко, вот там!
- Тут нет ничего красивого, - проворчал старик, в одиночку налегая на весло. - Тут куда ни посмотри, везде гнилое болото.
Словно в подтверждение его слов из-под днища выскочил большой пузырь болотного газа, заставив всех троих схватиться за борта. Чиптомака опять встретился глазами с С'Шугой и прочел в них испуг. Не так уж и страшен демон, если сидит в человеческом теле, связанный по рукам и ногам, а дарующий ему страшную силу амулет - на чужой шее.
- С'Шуга, - вдруг обратилась к нему Ларимма, - а почему у тебя такое странное имя? Я не знаю ни одного человека или демона с похожим.
- Я пришел сюда издалека, - задумчиво сказал демон. - За свою жизнь вы не увидите и сотой доли того, что видел я в первое свое путешествие. Черви, вы рождаетесь и умираете в куче дерьма.
- Ты злой! - усмехнулась женщина, вдруг подняла меч со дна лодки и сильно кольнула собеседника в голую ступню. Потом еще раз: - Почему ты такой злой?
С'Шуга не отвечал и не шевелился, потом вообще закрыл глаза. Женщина уколола его еще несколько раз, все сильнее. Выступила кровь.
- Перестань, он не чувствует боли, и-эмма, ты же видишь! - одернул ее старик. - Не порти тело Салакуни, если мы собираемся попытаться его спасти.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.