Аластер Рейнольдс - Звездный лед Страница 49

Тут можно читать бесплатно Аластер Рейнольдс - Звездный лед. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Аластер Рейнольдс - Звездный лед читать онлайн бесплатно

Аластер Рейнольдс - Звездный лед - читать книгу онлайн бесплатно, автор Аластер Рейнольдс

Тэйл закрыл глаза.

– Я просто хочу сказать… – заговорил он, затем покачал головой. – Впрочем, не важно. Все равно ты не согласишься.

Светлана ощутила подвох, но все же спросила:

– Не соглашусь на что?

– Мы принимаем очень важное решение. Слишком важное, для того чтобы оставить его на усмотрение горстки людей, сидящих за этим столом.

– Ты хочешь сказать, нам надо устроить голосование?

– Нет… не совсем.

Он выговорил это очень осторожно, будто каждое слово могло сорвать катастрофическую лавину.

– Думаю, что было бы полезным послушать и другие мнения. Квалифицированные. Я имею в виду Вана и еще пару людей, но прежде всего ее.

– Нет.

– Ты даже обдумывать не станешь?

– Нет! И ни теперь, и ни когда-либо в будущем.

Тэйл пожал плечами, будто ничего другого и не ожидал, и тяжко опустился в свое кресло:

– Что ж, так тому и быть.

Светлана ощутила, как щеки заливает горячий румянец. Спасибо Перри – он нарушил повисшую неловкую тишину и избавил жену от необходимости объясняться:

– Ник, мы уже обсудили тему и закрыли ее. Все знают: кое-кто из нас питал к ней больше привязанности, чем остальные. Но это было давно. Все изменилось, и ее мнение не имеет больше никакого значения.

– Ты с удовольствием поверил бы в это сам, – отпарировал Ник. – С удовольствием сунул бы ее в коробку и забыл, как о старой игрушке, с какой больше не хочется играть.

– У нее был шанс вернуть нас домой, – сказал Перри. – Вместо того она затащила нас в передрягу.

– Она действовала наилучшим образом на основе доступной ей информации!

– Ник прав, – заметил Эксфорд. – Никакое действие Беллы не было мотивировано корыстью либо эгоизмом. Она всегда делала лишь то, что полагала лучшим для экипажа.

– Она не могла принять мысль о том, что «Глубокая шахта» кидает нас грубо и просто. Я дала ей все доказательства, и что она? – Светлана грохнула кулаком по столу. – Какого черта мы снова завели про это разговор? Говорили уже тысячу раз. У нее был шанс. Она его профукала. Все. Приехали.

– Послушай, я согласен с тем, что Белла действовала не из корысти, – сказал Перри, обращаясь к Эксфорду. – Тут никаких сомнений.

– И то хорошо, – отозвался доктор.

– Но тем не менее она приняла скверные решения. Пусть и с лучшими намерениями. Что с того? Решения сказали сами за себя. Они одни лишают ее права на любое вмешательство в наши дела.

– Да вы просто не понимаете! – воскликнул Тэйл.

– Ник, не понимаешь ты, – ответила Светлана. – Мы все знаем, кому ты верен и чего хочешь. Ты ведь все еще не смирился. Так? Ты по-прежнему не желаешь принять то, что теперь все по-другому.

– Может, это не у меня проблемы с забвением старых обид? – поинтересовался Ник.

– И что ты имеешь в виду? – спросила Светлана тихо и вежливо, но с отчетливой угрозой в голосе.

– Когда мы решили сажать «Хохлатый пингвин», ты закатила чудесную речь про то, как нам надо держаться вместе, забыть старые обиды и разногласия и ступить в будущее с чистым сердцем и ясным рассудком. Я хорошо ее запомнил. Чертовски эффективная пропаганда.

– Ник, осторожнее, – предупредила она.

Он лишь пожал плечами:

– В особенности я запомнил твои слова про использование всякого доступного нам ресурса, каждого возможного средства выживания. Знаешь, кое-кто всерьез тебя слушал. И даже поверил в то, что ты сказала правду.

– Я сказала правду! – выдохнула она, едва сдерживая ярость.

– Возможно, это и правда, но не вся. Есть ресурс, который ты так и не отважилась задействовать. Всегда же легче ненавидеть, чем простить?

– Думаю, ты наговорил уже слишком, – сказал Перри. – Решение изгнать Беллу приняли единогласно.

– Это было два года назад. – Ник встал и швырнул через стол свой флекси. – Нравится вам или нет, но Белла нужна нам. Если мы все умрем здесь, убьет нас не Янус.

* * *

Светлане удалось отчасти восстановить душевное равновесие к тому времени, как она вышла к запрятанной во льду лаборатории, где дневал и ночевал Ван Жаньминь. Вблизи нее слышалась китайская музыка. Лаборатория расположилась на окраине Крэбтри. Ее соединили с поселением ледяным туннелем и единственным сверхпроводящим кабелем толщиной в руку. Кабель приклеили к стене туннеля кусками гекофлекса. Поставив ладонь рядом с кабелем, Светлана явственно ощутила покалывание. Немудрено – по этой линии уходила десятая часть всей энергии поселка.

Из вежливости она постучала и шагнула в жуткий мороз комнаты, похожей на внутренность чайника. При таком количестве доступной энергии Ван ни капли ее не потратил на свои удобства. Единственная поблажка – приклеенный высоко на стене громкоговоритель, откуда постоянно лилась отдающая металлом какофония китайской поп-музыки.

Светлана вздрогнула и закрыла доверху молнию. Дыхание вырывалось изо рта густым белым паром. Краску ярости и смущения, еще не сошедшую с лица, теперь подчеркивал морозный румянец.

– Я принесла тебе подарок, – сказала она, повышая голос, чтобы пробиться сквозь визг девчоночьей группы.

Сидящий за столом Ван обернулся. Лицо его почти целиком закрывало невероятное нагромождение линз и импровизированных дисплеев, воедино спаянных и слепленных изолентой. Руками в меховых перчатках он стянул с головы сложную конструкцию. Под нею оказалась красная шерстяная шапка вроде тех, какие Перри надевал под скафандр. Из-под нее выбивались длинные черные волосы, спадая кольцами на шею и плечи. Бледно-зеленый медицинский халат покрывал по крайней мере пять слоев пуховок. Ноги прятались в огромных бутсах, выдранных с безнадежно испорченного скафандра.

Самоотверженный энтузиаст – такой юный и простодушный…

Прямо дрожь пробирает, когда подумаешь, сколько всего от него зависит.

– Подарок? – переспросил Ван, приглушив музыку.

– Не стоит слишком уж радоваться, – посоветовала Света, протягивая китайцу обвисший биоприбор. – Я слышала, твой флекси испортился.

– Да, – ответил он рассеянно, словно вовсе и не думал о потере. – Да. Умер. А это для меня?

– Если кому-то и нужен компьютер, так это тебе.

Подойдя ближе, Ван взял флекси:

– Не любят они здешний холод.

– С этим ничего не поделаешь. Если бы ты хоть часть энергии пускал на обогрев…

– Не могу. Чем холоднее, тем лучше идет эксперимент. Если согреть комнату, придется расходовать много энергии на селективное охлаждение.

Он придал флекси твердость, тронул пальцем, высветив на экране опции доступа к «Шипнету», и аккуратно уложил прибор на ближайший стол среди оборудования и заметок.

– Да, с ним лучше. Сколько их осталось?

– Флекси? Не помню. Наверное, где-то сто шестьдесят.

– Если не ошибаюсь, когда «Хохлатый пингвин» тут сел, их было больше двухсот. То есть с прибытия уже умерло сорок.

– Их не делали работать вечно.

– Тем не менее… Я не специалист по компьютерам, но если испортится еще больше, это ведь точно не пойдет на пользу.

«Шипнет» был распределенной сетью, чью работу поддерживали процессоры всех флекси. Уже стало заметно падение скорости и точности обработки некоторых запросов. Оставшиеся компьютеры компенсировали потери, забирая больше данных, но это получалось за счет перераспределения ресурсов биопроцессора. Саул Регис предсказал, что через полгода деградация сети станет очевидной всякому пользователю. А через год большая часть сети вовсе умрет.

– Я постараюсь как следует заботиться об этом. – Ван погладил прибор так, будто тот был по-настоящему живым и разумным. – Может, и спать буду с ним… как с подушкой.

– Просто используй его. Если он испортится, мы принесем другой. Если наладишь наноплавильню, жертвы оправдаются.

– Прошу прощения, что пока не смог добиться большего. – Ван глянул на котел. – Я был чересчур самоуверенным. Не стоило обещать так много.

– Ван, ты не обещал ничего. Сказал лишь, что сделаешь все от тебя зависящее. Мы большего и не могли просить.

Плавильня стояла посреди комнаты на четырех приваренных ножках – толстый красный цилиндр размером с небольшой шаттл, высотой почти до облицованного пластиком потолка. Верхняя закругленная крышка делала его похожим на пагоду. Сбоку имелась круглая дверца, очень массивная и на больших петлях, окруженная индикаторами, клапанами и портами ввода/вывода данных. Одетые в гофрированную оболочку силовые кабели шли из пола в расширенное днище котла. Управлялся котел с многочисленных консолей вокруг, большинство из которых вытащили из обломков «Шэньчжоу-5», перед тем как тот утонул, растопив под собой ледяную шапку.

В отличие от Вана, чьи конечности полностью зажили под бдительным присмотром Райана Эксфорда, на котле остались следы повреждений, полученных при крушении китайского корабля. С одной стороны его покрывала яркая новая краска и виднелись обширные заплаты.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.